diff --git a/client/src/locale/angular.fr-FR.xlf b/client/src/locale/angular.fr-FR.xlf index 04fac784f..dfa03fb96 100644 --- a/client/src/locale/angular.fr-FR.xlf +++ b/client/src/locale/angular.fr-FR.xlf @@ -352,8 +352,8 @@ - Your abuse has been accepted - Your abuse has been accepted + Your abuse has been accepted + Your abuse has been accepted src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 68,69 @@ -380,8 +380,8 @@ - commented your video . This comment requires your approval - a commenté votre vidéo . Ce commentaire nécessite votre approbation + commented your video . This comment requires your approval + a commenté votre vidéo . Ce commentaire nécessite votre approbation src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 100 @@ -408,8 +408,8 @@ - Your video import  succeeded - L'importation de votre vidéo  a réussi + Your video import  succeeded + L'importation de votre vidéo  a réussi src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 126 @@ -440,8 +440,8 @@ - mentioned you on video - vous a mentionné sur la vidéo + mentioned you on video + vous a mentionné sur la vidéo src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 166 @@ -464,56 +464,56 @@ - A new version of the plugin/theme is available: - Une nouvelle version du plugin/thème est disponible : + A new version of the plugin/theme is available: + Une nouvelle version du plugin/thème est disponible : src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 200 - A new version of PeerTube is available: - Une nouvelle version de PeerTube est disponible : + A new version of PeerTube is available: + Une nouvelle version de PeerTube est disponible : src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 208 - The edits to your video have been applied - The edits to your video have been applied + The edits to your video have been applied + The edits to your video have been applied src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 216,217 - User wants to register on your instance - L’utilisateur·ice souhaite s'enregistrer sur votre instance + User wants to register on your instance + L’utilisateur·ice souhaite s'enregistrer sur votre instance src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 224 - is live streaming: - is live streaming: + is live streaming: + is live streaming: src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 236,237 - went live: - went live: + went live: + went live: src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 240,241 - transcription of your video has been generated - transcription de your video a été généré + transcription of your video has been generated + transcription de your video a été généré src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 256 @@ -1494,15 +1494,15 @@ - <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> compatible that supports: - <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> compatible qui supporte : + <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> compatible that supports: + <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> compatible qui supporte : src/app/shared/shared-main/buttons/help.component.ts 61 - <a href="https://docs.joinmastodon.org/user/profile/#verification" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Mastodon verification link</a> is also supported. + <a href="https://docs.joinmastodon.org/user/profile/#verification" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Mastodon verification link</a> is also supported. &lt;a href="https://docs.joinmastodon.org/user/profile/#verification" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Le lien de vérification Mastodon&lt;/a&gt ; est également pris en charge. src/app/shared/shared-main/buttons/help.component.ts @@ -2142,16 +2142,16 @@ - You must also follow our code of conduct. - Vous devez également respecter notre code de conduite. + You must also follow our code of conduct. + Vous devez également respecter notre code de conduite. src/app/+about/about-instance/instance-stat-rules.component.html 63 - You can request an account on our platform - Vous pouvez demander un compte sur notre plateforme + You can request an account on our platform + Vous pouvez demander un compte sur notre plateforme src/app/+about/about-instance/instance-stat-rules.component.html 86,88 @@ -2174,8 +2174,8 @@ - You can create an account on our platform - Vous pouvez créer un compte sur notre plateforme + You can create an account on our platform + Vous pouvez créer un compte sur notre plateforme src/app/+about/about-instance/instance-stat-rules.component.html 94,95 @@ -2254,8 +2254,8 @@ - If you want to publish videos, contact us. - Si vous souhaitez publier des vidéos, contactez-nous. + If you want to publish videos, contact us. + Si vous souhaitez publier des vidéos, contactez-nous. src/app/+about/about-instance/instance-stat-rules.component.html 156 @@ -2606,16 +2606,16 @@ - This instance allows registration. However, be careful to check the TermsTerms before creating an account. You may also search for another instance to match your exact needs at: https://joinpeertube.org/instances. - Cette instance autorise l'inscription. Cependant, veuillez consulter les Conditions d'utilisationConditions d'utilisation avant de créer un compte. Vous pouvez aussi chercher une autre instance qui correspond à vos besoins sur : https://joinpeertube.org/instances. + This instance allows registration. However, be careful to check the TermsTerms before creating an account. You may also search for another instance to match your exact needs at: https://joinpeertube.org/instances. + Cette instance autorise l'inscription. Cependant, veuillez consulter les Conditions d'utilisationConditions d'utilisation avant de créer un compte. Vous pouvez aussi chercher une autre instance qui correspond à vos besoins sur : https://joinpeertube.org/instances. src/app/+login/login.component.html 13 - Currently this instance doesn't allow for user registration, you may check the TermsTerms for more details or find an instance that gives you the possibility to sign up for an account and upload your videos there. Find yours among multiple instances at: https://joinpeertube.org/instances. - Actuellement, cette instance ne permet pas l'enregistrement des utilisateurs, vous pouvez vérifier les Conditions d'utilisationConditions d'utilisation pour plus de détails ou pour trouver une instance qui vous donne la possibilité de créer un compte et d'y télécharger vos vidéos. Trouvez la vôtre parmi plusieurs instances sur: https://joinpeertube.org/instances. + Currently this instance doesn't allow for user registration, you may check the TermsTerms for more details or find an instance that gives you the possibility to sign up for an account and upload your videos there. Find yours among multiple instances at: https://joinpeertube.org/instances. + Actuellement, cette instance ne permet pas l'enregistrement des utilisateurs, vous pouvez vérifier les Conditions d'utilisationConditions d'utilisation pour plus de détails ou pour trouver une instance qui vous donne la possibilité de créer un compte et d'y télécharger vos vidéos. Trouvez la vôtre parmi plusieurs instances sur: https://joinpeertube.org/instances. src/app/+login/login.component.html 18 @@ -2654,7 +2654,8 @@ - An email with the reset password instructions will be sent to . The link will expire within 1 hour. + An email with the reset password instructions will be sent to . +The link will expire within 1 hour. Un courrier électronique contenant les instructions de réinitialisation du mot de passe sera envoyé à . Le lien expirera dans 1 heure. src/app/+login/login.component.ts @@ -2735,8 +2736,8 @@ - for - pour + for + pour src/app/+search/search.component.html 10 @@ -2788,16 +2789,16 @@ - Have access to your watch history - Accéder à votre historique de visionnage + Have access to your watch history + Accéder à votre historique de visionnage src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 23 - Create a channel to publish videos - Create a channel to publish videos + Create a channel to publish videos + Create a channel to publish videos src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 24,26 @@ -2820,32 +2821,32 @@ - has been created using PeerTube, a video creation platform developed by Framasoft. Framasoft is a french non-profit organization that offers alternatives to Big Tech's digital tools - a été créé en utilisant PeerTube, une plateforme de création vidéo développée par Framasoft. Framasoft est une association à but non lucratif offrant des alternatives aux outils numériques des géants du Web + has been created using PeerTube, a video creation platform developed by Framasoft. Framasoft is a french non-profit organization that offers alternatives to Big Tech's digital tools + a été créé en utilisant PeerTube, une plateforme de création vidéo développée par Framasoft. Framasoft est une association à but non lucratif offrant des alternatives aux outils numériques des géants du Web src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 43 - You want to publish videos on ? Then you need to create your first channel. - Vous souhaitez publier des vidéos sur ? Vous devez au préalable créer votre première chaîne. + You want to publish videos on ? Then you need to create your first channel. + Vous souhaitez publier des vidéos sur ? Vous devez au préalable créer votre première chaîne. src/app/+signup/+register/steps/register-step-channel.component.html 3 - You might want to create a channel by theme: for example, you can create a channel named "SweetMelodies" to publish your piano concerts and another one "Ecology" in which you publish your videos talking about ecology. - Vous pourriez vouloir créer une chaîne par thème : par exemple, vous pouvez créer une chaîne nommée « Musiques Douces » pour publier vos concerts de piano et une autre « Écologie » dans laquelle vous pourrez publier vos vidéos parlant d'écologie. + You might want to create a channel by theme: for example, you can create a channel named "SweetMelodies" to publish your piano concerts and another one "Ecology" in which you publish your videos talking about ecology. + Vous pourriez vouloir créer une chaîne par thème : par exemple, vous pouvez créer une chaîne nommée « Musiques Douces » pour publier vos concerts de piano et une autre « Écologie » dans laquelle vous pourrez publier vos vidéos parlant d'écologie. src/app/+signup/+register/steps/register-step-channel.component.html 7 - administrators allow you to publish up to of videos on their website. - Les administrateur·ices de vous permettent de publier jusqu'à de videos sur leur site web. + administrators allow you to publish up to of videos on their website. + Les administrateur·ices de vous permettent de publier jusqu'à de videos sur leur site web. src/app/+signup/+register/steps/register-step-channel.component.html 12 @@ -2958,16 +2959,16 @@ - Official PeerTube website (news, support, contribute...): https://joinpeertube.org - Site web officiel de Peertube (nouvelles, support, contribuer...): https://joinpeertube.org + Official PeerTube website (news, support, contribute...): https://joinpeertube.org + Site web officiel de Peertube (nouvelles, support, contribuer...): https://joinpeertube.org src/app/modal/admin-welcome-modal.component.html 42 - Put your instance on the public PeerTube index: https://instances.joinpeertube.org/instances - Ajouter votre instance sur l'index public PeerTube : https://instances.joinpeertube.org/instances + Put your instance on the public PeerTube index: https://instances.joinpeertube.org/instances + Ajouter votre instance sur l'index public PeerTube : https://instances.joinpeertube.org/instances src/app/modal/admin-welcome-modal.component.html 46 @@ -2982,8 +2983,8 @@ - Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, why you created your instance and how long you plan to maintain it is very important for visitors to understand on what type of instance they are. - Choisir votre nom d'instance, définir une description, spécifier qui vous êtes, pourquoi vous avez créé votre instance et pour combien de temps vous envisagez de la maintenir est très important pour vos visiteur·ices pour comprendre sur quel type d'instance iels sont. + Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, why you created your instance and how long you plan to maintain it is very important for visitors to understand on what type of instance they are. + Choisir votre nom d'instance, définir une description, spécifier qui vous êtes, pourquoi vous avez créé votre instance et pour combien de temps vous envisagez de la maintenir est très important pour vos visiteur·ices pour comprendre sur quel type d'instance iels sont. src/app/modal/admin-welcome-modal.component.html 59 @@ -3284,8 +3285,8 @@ - Platform powered by PeerTube - Plateforme alimentée par PeerTube + Platform powered by PeerTube + Plateforme alimentée par PeerTube src/app/menu/menu.component.html 100 @@ -3436,8 +3437,8 @@ - ⚠️ If enabled, we recommend to use a HTTP proxy to prevent private URL access from your PeerTube server - ⚠️ Si activé, nous recommandons d'utiliser un proxy HTTP afin d'éviter l'accès à des URL privées par votre serveur PeerTube + ⚠️ If enabled, we recommend to use a HTTP proxy to prevent private URL access from your PeerTube server + ⚠️ Si activé, nous recommandons d'utiliser un proxy HTTP afin d'éviter l'accès à des URL privées par votre serveur PeerTube src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 293 @@ -3544,24 +3545,24 @@ - I already have an account, I log in - Je possède déjà un compte, Je me connecte + I already have an account, I log in + Je possède déjà un compte, Je me connecte src/app/+signup/+register/register.component.html 24 - Termsof - Conditions d'utilisationde + Termsof + Conditions d'utilisationde src/app/+signup/+register/register.component.html 35 - Setupyour account - Paramétrervotre compte + Setupyour account + Paramétrervotre compte src/app/+signup/+register/register.component.html 60 @@ -3576,8 +3577,8 @@ - Createyour first channel - Créezvotre première chaîne + Createyour first channel + Créezvotre première chaîne src/app/+signup/+register/register.component.html 77 @@ -3672,24 +3673,24 @@ - Help moderators and other users to know who you are by: - Aidez les modérateur·ices et les autres utilisateur·ices à vous identifier avec : + Help moderators and other users to know who you are by: + Aidez les modérateur·ices et les autres utilisateur·ices à vous identifier avec : src/app/modal/account-setup-warning-modal.component.html 14 - Uploading an avatar - Le téléchargement d'un avatar + Uploading an avatar + Le téléchargement d'un avatar src/app/modal/account-setup-warning-modal.component.html 17 - Writing a description - La rédaction d'une description + Writing a description + La rédaction d'une description src/app/modal/account-setup-warning-modal.component.html 18 @@ -4449,8 +4450,8 @@ - Markdown compatible that also supports custom PeerTube HTML tags. - Markdown compatible that also supports custom PeerTube HTML tags. + Markdown compatible that also supports custom PeerTube HTML tags. + Markdown compatible that also supports custom PeerTube HTML tags. src/app/shared/shared-custom-markup/custom-markup-help.component.html @@ -4458,8 +4459,8 @@ - Mastodon verification link is also supported. - Le lien de vérification Mastodon est également pris en charge. + Mastodon verification link is also supported. + Le lien de vérification Mastodon est également pris en charge. src/app/shared/shared-custom-markup/custom-markup-help.component.html 9,10 @@ -4586,8 +4587,8 @@ - Choose the appropriate licence for your work. - Choisissez la licence appropriée pour votre travail. + Choose the appropriate licence for your work. + Choisissez la licence appropriée pour votre travail. src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/main-info/video-main-info.component.html 126 @@ -4646,8 +4647,8 @@ - Requested on - Demandé le + Requested on + Demandé le src/app/+admin/moderation/registration-list/registration-list.component.html 41 @@ -4838,7 +4839,7 @@ - Uploaded on ✔ + Uploaded on Uploaded on src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/captions/video-captions.component.html @@ -4920,8 +4921,8 @@ - Chapters can also be set in the video description. Check the format in the PeerTube documentation - Les chapitres peuvent aussi être définis dans la description de la vidéo. Vérifiez le format dans la documentation de PeerTube + Chapters can also be set in the video description. Check the format in the PeerTube documentation + Les chapitres peuvent aussi être définis dans la description de la vidéo. Vérifiez le format dans la documentation de PeerTube src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/chapters/video-chapters.component.html 14 @@ -5148,8 +5149,8 @@ - You can require comments to be approved depending on your auto-tags policies - Vous pouvez demander que les commentaires soient approuvés en fonction de votre politique d'étiquetage automatique + You can require comments to be approved depending on your auto-tags policies + Vous pouvez demander que les commentaires soient approuvés en fonction de votre politique d'étiquetage automatique src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/moderation/video-moderation.component.html 19 @@ -5252,24 +5253,24 @@ - You can format your description using the Markdown Language: - You can format your description using the Markdown Language: + You can format your description using the Markdown Language: + You can format your description using the Markdown Language: src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/main-info/video-main-info.component.html 28,31 - For example, to put text in bold (**text in bold**) or text in italic (*text in italic*) - For example, to put text in bold (**text in bold**) or text in italic (*text in italic*) + For example, to put text in bold (**text in bold**) or text in italic (*text in italic*) + For example, to put text in bold (**text in bold**) or text in italic (*text in italic*) src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/main-info/video-main-info.component.html 32,33 - You can also create a link to a specific timecode of the video (e.g. 00:05 by simply writing 00:05) or a classic link ([title of my link](https://example.com)) - You can also create a link to a specific timecode of the video (e.g. 00:05 by simply writing 00:05) or a classic link ([title of my link](https://example.com)) + You can also create a link to a specific timecode of the video (e.g. 00:05 by simply writing 00:05) or a classic link ([title of my link](https://example.com)) + You can also create a link to a specific timecode of the video (e.g. 00:05 by simply writing 00:05) or a classic link ([title of my link](https://example.com)) src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/main-info/video-main-info.component.html 33,34 @@ -5292,16 +5293,16 @@ - This is text that helps people watching your video understand how to support you. You can use Markdown Language, including links to your fundraising tools. - This is text that helps people watching your video understand how to support you. You can use Markdown Language, including links to your fundraising tools. + This is text that helps people watching your video understand how to support you. You can use Markdown Language, including links to your fundraising tools. + This is text that helps people watching your video understand how to support you. You can use Markdown Language, including links to your fundraising tools. src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/main-info/video-main-info.component.html 58,61 - Do you want to use the same text for all your videos? You can define a default text and support button in your channel settings. - Do you want to use the same text for all your videos? You can define a default text and support button in your channel settings. + Do you want to use the same text for all your videos? You can define a default text and support button in your channel settings. + Do you want to use the same text for all your videos? You can define a default text and support button in your channel settings. src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/main-info/video-main-info.component.html 67,68 @@ -5348,8 +5349,8 @@ - You can also synchronize a remote channel in your library - Vous pouvez aussi synchroniser une chaîne distante dans votre bibliothèque + You can also synchronize a remote channel in your library + Vous pouvez aussi synchroniser une chaîne distante dans votre bibliothèque src/app/+videos-publish-manage/+video-publish/import/video-import-url.component.html 20 @@ -5713,16 +5714,16 @@ - We recommend you to not use the root user to publish your videos, since it's the super-admin account of your instance. - Nous vous recommandons de ne pas utiliser l'utilisateur·ice root pour publier vos vidéos, puisque c'est le compte super-administrateur de votre instance. + We recommend you to not use the root user to publish your videos, since it's the super-admin account of your instance. + Nous vous recommandons de ne pas utiliser l'utilisateur·ice root pour publier vos vidéos, puisque c'est le compte super-administrateur de votre instance. src/app/+videos-publish-manage/+video-publish/video-publish.component.html 20 - Instead, create a dedicated account to upload your videos. - À la place, créez un compte dédié pour téléverser vos vidéos. + Instead, create a dedicated account to upload your videos. + À la place, créez un compte dédié pour téléverser vos vidéos. src/app/+videos-publish-manage/+video-publish/video-publish.component.html 22 @@ -6329,8 +6330,8 @@ - This video is not available on . Do you want to be redirected on the origin platform: <a href=""></a>? - Cette vidéo n'est pas disponible sur . Souhaitez-vous être redirigé vers la plateforme d'origine : <a href=""></a>? + This video is not available on . Do you want to be redirected on the origin platform: <a href=""></a>? + Cette vidéo n'est pas disponible sur . Souhaitez-vous être redirigé vers la plateforme d'origine : <a href=""></a>? src/app/+video-watch/video-watch.component.ts 444 @@ -8509,8 +8510,8 @@ - - + + src/app/shared/shared-abuse-list/abuse-details.component.html 20 @@ -8625,8 +8626,8 @@ - Link health - Link health + Link health + Link health src/app/+admin/follows/followers-list/followers-list.component.html 32,33 @@ -9259,8 +9260,8 @@ - Priority (1 = highest priority) - Priorité (1 = plus haute priorité) + Priority (1 = highest priority) + Priorité (1 = plus haute priorité) src/app/+admin/system/jobs/jobs.component.html 38 @@ -9295,8 +9296,8 @@ - No jobs found. - Pas de tâches trouvées. + No jobs found. + Pas de tâches trouvées. src/app/+admin/system/jobs/jobs.component.html 111 @@ -9431,8 +9432,8 @@ - By -> - Par -> + By -> + Par -> src/app/+admin/system/logs/logs.component.html 67 @@ -9479,8 +9480,8 @@ - It can also be displayed on external websites to promote your instance, such as JoinPeerTube.org. - Elle peut également être affichée sur des sites web externes pour promouvoir votre instance, comme par exemple JoinPeerTube.org. + It can also be displayed on external websites to promote your instance, such as JoinPeerTube.org. + Elle peut également être affichée sur des sites web externes pour promouvoir votre instance, comme par exemple JoinPeerTube.org. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html 30 @@ -9607,8 +9608,8 @@ - Manage users to build a moderation team. - Gérer les utilisateurs pour créer une équipe de modération. + Manage users to build a moderation team. + Gérer les utilisateurs pour créer une équipe de modération. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html 181 @@ -9623,8 +9624,8 @@ - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. Moreover, the "sensitive content" checkbox on video upload will be automatically checked by default. - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. Moreover, the "sensitive content" checkbox on video upload will be automatically checked by default. + Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. Moreover, the "sensitive content" checkbox on video upload will be automatically checked by default. + Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. Moreover, the "sensitive content" checkbox on video upload will be automatically checked by default. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html 194,195 @@ -9831,8 +9832,8 @@ - Use plugins & themes for more involved changes, or add slight customizations. - Utilisez des extensions & thèmes pour des changements plus importants ou ajouter des modifications mineures. + Use plugins & themes for more involved changes, or add slight customizations. + Utilisez des extensions & thèmes pour des changements plus importants ou ajouter des modifications mineures. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 7 @@ -9975,8 +9976,8 @@ - Manage users to set their quota individually. - Gérer les utilisateur·ices pour qu'iels fixent leur quota individuellement. + Manage users to set their quota individually. + Gérer les utilisateur·ices pour qu'iels fixent leur quota individuellement. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 148 @@ -10323,8 +10324,8 @@ - Automatically create subtitles for uploaded/imported VOD videos - Créer des sous-titres automatiquement pour les vidéos VOD téléversées/importées + Automatically create subtitles for uploaded/imported VOD videos + Créer des sous-titres automatiquement pour les vidéos VOD téléversées/importées src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 393,394 @@ -10339,8 +10340,8 @@ - Use remote runners to process transcription tasks. Remote runners has to register on your instance first. - Utiliser les runners distants pour traiter les tâches de transcription. Les runners distants doivent être enregistrés sur votre instance au préalable. + Use remote runners to process transcription tasks. Remote runners has to register on your instance first. + Utiliser les runners distants pour traiter les tâches de transcription. Les runners distants doivent être enregistrés sur votre instance au préalable. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 404 @@ -10435,8 +10436,8 @@ - Use your your own search index or choose the official one, https://sepiasearch.org, that is not moderated. - Utilisez votre propre index de recherche ou choisissez l'index officiel, https://sepiasearch.org, qui n'est pas modéré. + Use your your own search index or choose the official one, https://sepiasearch.org, that is not moderated. + Utilisez votre propre index de recherche ou choisissez l'index officiel, https://sepiasearch.org, qui n'est pas modéré. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 488,489 @@ -10563,8 +10564,8 @@ - Manage relations with other instances. - Gérer relations avec d’autres instances. + Manage relations with other instances. + Gérer relations avec d’autres instances. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 606 @@ -10635,8 +10636,8 @@ - See the documentation for more information about the expected URL - Voir la documentation pour plus d’informations sur l’URL prévue + See the documentation for more information about the expected URL + Voir la documentation pour plus d’informations sur l’URL prévue src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 657 @@ -10951,8 +10952,8 @@ - Use remote runners to process live transcoding. Remote runners has to register on your instance first. - Utiliser des encodeurs distants pour traiter les transcodages des flux en direct. Les encodeurs distants doivent s'enregistrer au préalable sur votre instance. + Use remote runners to process live transcoding. Remote runners has to register on your instance first. + Utiliser des encodeurs distants pour traiter les transcodages des flux en direct. Les encodeurs distants doivent s'enregistrer au préalable sur votre instance. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-live-configuration.component.html 169 @@ -11015,8 +11016,8 @@ - Use remote runners to process VOD transcoding. Remote runners has to register on your instance first. - Utiliserdes encodeurs distants pour traiter les transcodages de la VOD. Les encodeurs distants doivent s'enregistrer au préalable sur votre instance. + Use remote runners to process VOD transcoding. Remote runners has to register on your instance first. + Utiliserdes encodeurs distants pour traiter les transcodages de la VOD. Les encodeurs distants doivent s'enregistrer au préalable sur votre instance. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html 195 @@ -11135,8 +11136,8 @@ - Requires ffmpeg >= 4.1Generate HLS playlists and fragmented MP4 files resulting in a better playback than with Web Videos:Resolution change is smootherFaster playback especially with long videosMore stable playback (less bugs/infinite loading)If you also enabled Web Videos support, it will multiply videos storage by 2 - Nécessite ffmpeg >= 4.1Génère des listes de lecture HLS et des fichiers MP4 fragmentés, ce qui permet une meilleure lecture qu'avec les fichiers Web Vidéos historiques :Le changement de résolution est plus douxLecture plus rapide, notamment avec les longues vidéosLecture plus stable (moins de bugs/chargement infini)Si vous avez également activé la prise en charge du format Web Vidéos, le stockage des vidéos sera multiplié par 2 + Requires ffmpeg >= 4.1Generate HLS playlists and fragmented MP4 files resulting in a better playback than with Web Videos:Resolution change is smootherFaster playback especially with long videosMore stable playback (less bugs/infinite loading)If you also enabled Web Videos support, it will multiply videos storage by 2 + Nécessite ffmpeg >= 4.1Génère des listes de lecture HLS et des fichiers MP4 fragmentés, ce qui permet une meilleure lecture qu'avec les fichiers Web Vidéos historiques :Le changement de résolution est plus douxLecture plus rapide, notamment avec les longues vidéosLecture plus stable (moins de bugs/chargement infini)Si vous avez également activé la prise en charge du format Web Vidéos, le stockage des vidéos sera multiplié par 2 src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html 108 @@ -11319,8 +11320,8 @@ - Use remote runners to process studio transcoding tasks. Remote runners has to register on your instance first. - Utiliser des encodeurs distants pour traiter les transcodages du Studio. Les encodeurs distants doivent s'enregistrer au préalable sur votre instance. + Use remote runners to process studio transcoding tasks. Remote runners has to register on your instance first. + Utiliser des encodeurs distants pour traiter les transcodages du Studio. Les encodeurs distants doivent s'enregistrer au préalable sur votre instance. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html 281 @@ -11447,22 +11448,22 @@ - Write JavaScript code directly. Example:console.log('my instance is amazing'); - Écrire directement du code JavaScript. Par exemple :console.log('mon instance est fantastique'); + Write JavaScript code directly. Example:console.log('my instance is amazing'); + Écrire directement du code JavaScript. Par exemple :console.log('mon instance est fantastique'); src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-advanced-configuration.component.html 90 - Write CSS code directly. Example:#custom-css + Write CSS code directly. Example:#custom-css color: red; -Prepend with #custom-css to override styles. Example:#custom-css .logged-in-email +Prepend with #custom-css to override styles. Example:#custom-css .logged-in-email color: red; - - Écrire directement du code CSS. Par exemple :#custom-css color : red; Ajouter un préfixe avec #custom-css pour remplacer les styles. Par exemple :#custom-css .logged-in-email color : red; + + Écrire directement du code CSS. Par exemple :#custom-css color : red; Ajouter un préfixe avec #custom-css pour remplacer les styles. Par exemple :#custom-css .logged-in-email color : red; src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-advanced-configuration.component.html 108 @@ -11485,8 +11486,8 @@ - There are errors in the form: - Il y a des erreurs dans le formulaire : + There are errors in the form: + Il y a des erreurs dans le formulaire : src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html 72 @@ -11757,8 +11758,8 @@ - Update your default settings - Mettez à jour vos paramètres par défaut + Update your default settings + Mettez à jour vos paramètres par défaut src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 74 @@ -11933,8 +11934,8 @@ - Social links and support information displayed in the About pages - Réseaux sociaux et informations d'assistance affichés dans les pages À propos + Social links and support information displayed in the About pages + Réseaux sociaux et informations d'assistance affichés dans les pages À propos src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html 121,123 @@ -12109,24 +12110,24 @@ - External Channel - Chaîne distante + External Channel + Chaîne distante src/app/+my-library/my-video-channel-syncs/my-video-channel-syncs.component.html 30 - Channel - Chaîne + Channel + Chaîne src/app/+my-library/my-video-channel-syncs/my-video-channel-syncs.component.html 31 - Last synchronization at - Dernière synchronisation le + Last synchronization at + Dernière synchronisation le src/app/+my-library/my-video-channel-syncs/my-video-channel-syncs.component.html 34 @@ -12297,8 +12298,8 @@ - This is text that helps people visiting your channel page understand how to support you. You can use Markdown Language, including links to your fundraising tools. - This is text that helps people visiting your channel page understand how to support you. You can use Markdown Language, including links to your fundraising tools. + This is text that helps people visiting your channel page understand how to support you. You can use Markdown Language, including links to your fundraising tools. + This is text that helps people visiting your channel page understand how to support you. You can use Markdown Language, including links to your fundraising tools. src/app/shared/standalone-channels/video-channel-edit.component.html 73,76 @@ -12501,8 +12502,8 @@ - Some of your channels are not fully set up. Make them welcoming and explicit about what you publish by adding a banner, an avatar and a description. - Certaines de vos chaînes ne sont pas entièrement configurées. Rendez-les accueillantes et explicites sur ce que vous publiez en ajoutant une bannière, un avatar et une description. + Some of your channels are not fully set up. Make them welcoming and explicit about what you publish by adding a banner, an avatar and a description. + Certaines de vos chaînes ne sont pas entièrement configurées. Rendez-les accueillantes et explicites sur ce que vous publiez en ajoutant une bannière, un avatar et une description. src/app/shared/shared-main/channel/channels-setup-message.component.html 4 @@ -12541,8 +12542,8 @@ - is awaiting email verification. - is awaiting email verification. + is awaiting email verification. + is awaiting email verification. src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-change-email/my-account-change-email.component.html 6,9 @@ -13021,8 +13022,8 @@ - If you need help using PeerTube, you can have a look at the documentation. - Si vous avez besoin d'aide pour utiliser PeerTube, vous pouvez consulter la documentation. + If you need help using PeerTube, you can have a look at the documentation. + Si vous avez besoin d'aide pour utiliser PeerTube, vous pouvez consulter la documentation. src/app/+signup/shared/signup-success-after-email.component.html 16 @@ -13033,8 +13034,8 @@ - Welcomeon - Bienvenuesur + Welcomeon + Bienvenuesur src/app/+signup/shared/signup-success-before-email.component.html 7 @@ -13057,16 +13058,16 @@ - Check your email to validate your account and complete your registration request. - Vérifier votre boîte email pour valider votre demande d'inscription. + Check your email to validate your account and complete your registration request. + Vérifier votre boîte email pour valider votre demande d'inscription. src/app/+signup/shared/signup-success-before-email.component.html 18,19 - Check your email to validate your account and complete your registration. - Vérifier votre boîte email pour finaliser votre inscription. + Check your email to validate your account and complete your registration. + Vérifier votre boîte email pour finaliser votre inscription. src/app/+signup/shared/signup-success-before-email.component.html 22,23 @@ -13337,8 +13338,8 @@ - SHOW THIS CHANNEL > - MONTRER CETTE CHAÎNE > + SHOW THIS CHANNEL > + MONTRER CETTE CHAÎNE > src/app/+accounts/account-video-channels/account-video-channels.component.html 50 @@ -14001,8 +14002,8 @@ - I am at least years old and agree to the Terms and to the Code of Conduct of - Je suis au moins âgé·e de ans et j'accepte les Conditions d'utilisation et le Code de conduite de + I am at least years old and agree to the Terms and to the Code of Conduct of + Je suis au moins âgé·e de ans et j'accepte les Conditions d'utilisation et le Code de conduite de src/app/+signup/+register/steps/register-step-terms.component.html 18 @@ -14157,8 +14158,8 @@ - Update your policy in your settings. - Update your policy in your settings. + Update your policy in your settings. + Update your policy in your settings. src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 93 @@ -14173,8 +14174,8 @@ - platform subscribes to content from other platforms. - platform subscribes to content from other platforms. + platform subscribes to content from other platforms. + platform subscribes to content from other platforms. src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 106,107 @@ -14273,8 +14274,8 @@ - - + + src/app/+my-library/my-videos/my-videos.component.html 91,92 @@ -14673,8 +14674,8 @@ - However, you may want to read our guidelines before tweaking the following values. - Vous pourriez cependant vouloir lire nos lignes directrices avant de modifier les valeurs suivantes. + However, you may want to read our guidelines before tweaking the following values. + Vous pourriez cependant vouloir lire nos lignes directrices avant de modifier les valeurs suivantes. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html 15 @@ -15835,8 +15836,8 @@ - PeerTube thinks your web browser public IP is . - PeerTube pense que l'IP publique de votre navigateur web est . + PeerTube thinks your web browser public IP is . + PeerTube pense que l'IP publique de votre navigateur web est . src/app/+admin/system/debug/debug.component.html 3 @@ -15883,8 +15884,8 @@ - Check the trust_proxy configuration key - Vérifier la clé de configuration trust_proxy + Check the trust_proxy configuration key + Vérifier la clé de configuration trust_proxy src/app/+admin/system/debug/debug.component.html 14 @@ -15983,16 +15984,16 @@ - Files - Fichiers + Files + Fichiers src/app/+admin/overview/videos/video-list.component.html 40 - Published - Publié le + Published + Publié le src/app/+admin/overview/videos/video-list.component.html 41 @@ -16167,16 +16168,16 @@ - Priority - Priorité + Priority + Priorité src/app/+admin/system/runners/runner-job-list/runner-job-list.component.html 22 - Progress - Progression 2 + Progress + Progression 2 src/app/+admin/system/runners/runner-job-list/runner-job-list.component.html 23 @@ -16355,8 +16356,8 @@ - Accept registrationReject registration - Accepter l'inscriptionRejeter l'inscription + Accept registrationReject registration + Accepter l'inscriptionRejeter l'inscription src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 4,5 @@ -16371,40 +16372,40 @@ - Accepting  registration will create the account and channel. - L'acceptation  de l'inscription créera le compte et la chaîne de l'utilisateur. + Accepting  registration will create the account and channel. + L'acceptation  de l'inscription créera le compte et la chaîne de l'utilisateur. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 23 - An email will be sent to explaining its account has been created with the moderation response you'll write below. - Un email sera envoyé sur annonçant que le compte a été créé, et incluant le message de modération rédigé ci-dessous. + An email will be sent to explaining its account has been created with the moderation response you'll write below. + Un email sera envoyé sur annonçant que le compte a été créé, et incluant le message de modération rédigé ci-dessous. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 27 - Emails are not enabled on this instance so PeerTube won't be able to send an email to explaining its account has been created. - Les emails ne sont pas activés sur cette instance, PeerTube ne pourra donc pas envoyer d'e-mail à annonçant que le compte a été créé. + Emails are not enabled on this instance so PeerTube won't be able to send an email to explaining its account has been created. + Les emails ne sont pas activés sur cette instance, PeerTube ne pourra donc pas envoyer d'e-mail à annonçant que le compte a été créé. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 31 - An email will be sent to explaining its registration request has been rejected with the moderation response you'll write below. - Un email sera envoyé sur annonçant que le demande d'inscription à été rejetée avec le message de modération rédigé ci-dessous. + An email will be sent to explaining its registration request has been rejected with the moderation response you'll write below. + Un email sera envoyé sur annonçant que le demande d'inscription à été rejetée avec le message de modération rédigé ci-dessous. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 37 - Emails are not enabled on this instance so PeerTube won't be able to send an email to explaining its registration request has been rejected. - Les emails ne sont pas activés sur cette instance, PeerTube ne pourra donc pas envoyer d'e-mail à annonçant que la demande d'inscription a été rejetée. + Emails are not enabled on this instance so PeerTube won't be able to send an email to explaining its registration request has been rejected. + Les emails ne sont pas activés sur cette instance, PeerTube ne pourra donc pas envoyer d'e-mail à annonçant que la demande d'inscription a été rejetée. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 41 @@ -16811,8 +16812,8 @@ - <p>You can't create users or channels with a username that already used by a deleted user/channel.</p> - <p>Vous ne pouvez créer d'utilisateurs ou de chaînes avec un nom déjà utilisé par un utilisateur/chaîne supprimée.</p> + <p>You can't create users or channels with a username that already used by a deleted user/channel.</p> + <p>Vous ne pouvez créer d'utilisateurs ou de chaînes avec un nom déjà utilisé par un utilisateur/chaîne supprimée.</p> src/app/+admin/overview/users/user-list/user-list.component.ts 301 @@ -17901,8 +17902,8 @@ - Your current email is - Your current email is + Your current email is + Your current email is src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-change-email/my-account-change-email.component.html 22,25 @@ -18221,16 +18222,16 @@ - The current video will be overwritten by this edited video and <strong>you won't be able to recover it</strong>.<br /><br /> - La vidéo actuelle sera remplacée par cette nouvelle vidéo et <strong>vous ne pourrez pas la récupérer</strong>.<br /><br /> + The current video will be overwritten by this edited video and <strong>you won't be able to recover it</strong>.<br /><br /> + La vidéo actuelle sera remplacée par cette nouvelle vidéo et <strong>vous ne pourrez pas la récupérer</strong>.<br /><br /> src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/video-manage-controller.service.ts 398 - As a reminder, the following tasks will be executed: <ol></ol> - Pour rappel, les tâches suivantes seront exécutées : <ol></ol> + As a reminder, the following tasks will be executed: <ol></ol> + Pour rappel, les tâches suivantes seront exécutées : <ol></ol> src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/video-manage-controller.service.ts 399 @@ -18325,7 +18326,8 @@ - Cannot retrieve OAuth Client credentials: . Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section. + Cannot retrieve OAuth Client credentials: . +Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section. Impossible de récupérer les identifiants du Client OAuth : . Assurez-vous d'avoir correctement configuré PeerTube (dossier config/), en particulier la section "serveur web". src/app/core/auth/auth.service.ts @@ -18389,16 +18391,16 @@ - Started on - Started on + Started on + Started on src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/live-settings/live-stream-information.component.html 8,9 - Ended on - Ended on + Ended on + Ended on src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/live-settings/live-stream-information.component.html 9,11 @@ -18545,8 +18547,8 @@ - Long (> 10 min) - Longue (> 10 min) + Long (> 10 min) + Longue (> 10 min) src/app/+search/search-filters.component.ts 70 @@ -18677,8 +18679,8 @@ - The video quota only takes into account the size of uploaded videos, not transcoded files or user export archives (which may contain video files). - Ce quota vidéo ne prend en compte que la taille des vidéos téléversées, pas la taille des fichiers transcodés ou des exports d'archives des utilisateur⋅rices (qui peuvent contenir des fichiers vidéos). + The video quota only takes into account the size of uploaded videos, not transcoded files or user export archives (which may contain video files). + Ce quota vidéo ne prend en compte que la taille des vidéos téléversées, pas la taille des fichiers transcodés ou des exports d'archives des utilisateur⋅rices (qui peuvent contenir des fichiers vidéos). src/app/+admin/shared/user-real-quota-info.component.html 4 @@ -18923,8 +18925,8 @@ - These automatic tags can be used to filter comments or automatically block them. - Ces étiquettes automatiques peuvent être utilisées pour filtrer les commentaires ou automatiquement les bloquer. + These automatic tags can be used to filter comments or automatically block them. + Ces étiquettes automatiques peuvent être utilisées pour filtrer les commentaires ou automatiquement les bloquer. src/app/+my-library/my-watched-words-list/my-watched-words-list.component.html 2 @@ -19575,24 +19577,24 @@ - As you probably noticed: creating an account is not necessary to watch videos on . However, creating an account on will allow you to: - As you probably noticed: creating an account is not necessary to watch videos on . However, creating an account on will allow you to: + As you probably noticed: creating an account is not necessary to watch videos on . However, creating an account on will allow you to: + As you probably noticed: creating an account is not necessary to watch videos on . However, creating an account on will allow you to: src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 15,21 - Comment on videos - Comment on videos + Comment on videos + Comment on videos src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 21,22 - Subscribe to channels and receive notifications of new videos - Subscribe to channels and receive notifications of new videos + Subscribe to channels and receive notifications of new videos + Subscribe to channels and receive notifications of new videos src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 22,23 @@ -19923,8 +19925,8 @@ - See the documentation to learn how to use the PeerTube live streaming feature. - Voir la documentation pour apprendre à utiliser la fonctionnalité de direct de PeerTube. + See the documentation to learn how to use the PeerTube live streaming feature. + Voir la documentation pour apprendre à utiliser la fonctionnalité de direct de PeerTube. src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/live-settings/live-documentation-link.component.html 2 @@ -21138,8 +21140,8 @@ - If you remove this user, you won't be able to create another user or channel with <strong></strong> username! - Si vous supprimez cet·te utilisateur·ice, vous ne serez pas en mesure de créer un·e autre utilisateur·ice ou chaîne avec le nom <strong></strong> ! + If you remove this user, you won't be able to create another user or channel with <strong></strong> username! + Si vous supprimez cet·te utilisateur·ice, vous ne serez pas en mesure de créer un·e autre utilisateur·ice ou chaîne avec le nom <strong></strong> ! src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 111 @@ -21974,8 +21976,8 @@ - If you include video files, the archive file will weigh approximately - Si vous incluez les fichiers vidéo, le fichier d'archive va peser approximativement + If you include video files, the archive file will weigh approximately + Si vous incluez les fichiers vidéo, le fichier d'archive va peser approximativement src/app/+my-account/my-account-import-export/my-account-export.component.html 104 @@ -22026,8 +22028,8 @@ - This is an import tool and not a migration tool. It's the reason why data (like channels or videos) is duplicated and not moved from your previous PeerTube website. - Il s'agit d'un outil d'importation et non d'un outil de migration. C'est la raison pour laquelle les données (comme les chaînes ou les vidéos) sont dupliquées et non déplacées depuis votre ancien site PeerTube. + This is an import tool and not a migration tool. It's the reason why data (like channels or videos) is duplicated and not moved from your previous PeerTube website. + Il s'agit d'un outil d'importation et non d'un outil de migration. C'est la raison pour laquelle les données (comme les chaînes ou les vidéos) sont dupliquées et non déplacées depuis votre ancien site PeerTube. src/app/+my-account/my-account-import-export/my-account-import.component.html 13 @@ -22106,8 +22108,8 @@ - If the archive contains video files, create videos if they do not already exist - Si l'archive contient des fichiers vidéos, créer les vidéos si elles n'existent pas encore + If the archive contains video files, create videos if they do not already exist + Si l'archive contient des fichiers vidéos, créer les vidéos si elles n'existent pas encore src/app/+my-account/my-account-import-export/my-account-import.component.html 28 @@ -22594,16 +22596,16 @@ - Videos on - Les vidéos sur + Videos on + Les vidéos sur src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 21 - Videos on and other platforms - Les vidéos sur et autres plateformes + Videos on and other platforms + Les vidéos sur et autres plateformes src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 23 @@ -23528,8 +23530,8 @@ - <br /><br />Do you still want to replace your video file? - <br /><br />Souhaitez-vous toujours remplacer ce fichier vidéo ? + <br /><br />Do you still want to replace your video file? + <br /><br />Souhaitez-vous toujours remplacer ce fichier vidéo ? src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/video-manage-controller.service.ts 382 diff --git a/client/src/locale/angular.vi-VN.xlf b/client/src/locale/angular.vi-VN.xlf index 6c3f931d9..04f51600e 100644 --- a/client/src/locale/angular.vi-VN.xlf +++ b/client/src/locale/angular.vi-VN.xlf @@ -352,8 +352,8 @@ - Your abuse has been accepted - Vi phạm của bạn được chấp nhận + Your abuse has been accepted + Vi phạm của bạn được chấp nhận src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 68,69 @@ -380,8 +380,8 @@ - commented your video . This comment requires your approval - đã bình luận video của bạn . Việc này cần bạn duyệt + commented your video . This comment requires your approval + đã bình luận video của bạn . Việc này cần bạn duyệt src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 100 @@ -408,8 +408,8 @@ - Your video import  succeeded - Video đã nhập  thành công + Your video import  succeeded + Video đã nhập  thành công src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 126 @@ -440,8 +440,8 @@ - mentioned you on video - nhắc tới bạn trong video + mentioned you on video + nhắc tới bạn trong video src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 166 @@ -464,56 +464,56 @@ - A new version of the plugin/theme is available: - Có bản cập nhật tiện ích/chủ đề mới đang chờ cập nhật: + A new version of the plugin/theme is available: + Có bản cập nhật tiện ích/chủ đề mới đang chờ cập nhật: src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 200 - A new version of PeerTube is available: - Một phiên bản PeerTube mới đang chờ cập nhật: + A new version of PeerTube is available: + Một phiên bản PeerTube mới đang chờ cập nhật: src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 208 - The edits to your video have been applied - Lượt chỉnh sửa video đã được áp dụng + The edits to your video have been applied + Lượt chỉnh sửa video đã được áp dụng src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 216,217 - User wants to register on your instance - muốn đăng ký trên máy chủ của bạn + User wants to register on your instance + muốn đăng ký trên máy chủ của bạn src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 224 - is live streaming: - đang phát trực tiếp: + is live streaming: + đang phát trực tiếp: src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 236,237 - went live: - đã phát trực tiếp: + went live: + đã phát trực tiếp: src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 240,241 - transcription of your video has been generated - chuyển mã của video của bạn đã được tạo + transcription of your video has been generated + chuyển mã của video của bạn đã được tạo src/app/shared/standalone-notifications/user-notifications.component.html 256 @@ -1492,16 +1492,16 @@ - <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> compatible that supports: - Hỗ trợ định dạng <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a>: + <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a> compatible that supports: + Hỗ trợ định dạng <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown#Example" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Markdown</a>: src/app/shared/shared-main/buttons/help.component.ts 61 - <a href="https://docs.joinmastodon.org/user/profile/#verification" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Mastodon verification link</a> is also supported. - <a href="https://docs.joinmastodon.org/user/profile/#verification" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Xác minh liên kết Mastodon</a> cũng có hỗ trợ. + <a href="https://docs.joinmastodon.org/user/profile/#verification" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Mastodon verification link</a> is also supported. + <a href="https://docs.joinmastodon.org/user/profile/#verification" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Xác minh liên kết Mastodon</a> cũng có hỗ trợ. src/app/shared/shared-main/buttons/help.component.ts 67 @@ -2140,16 +2140,16 @@ - You must also follow our code of conduct. - Bạn cũng phải tuân thủ quy tắc ứng xử. + You must also follow our code of conduct. + Bạn cũng phải tuân thủ quy tắc ứng xử. src/app/+about/about-instance/instance-stat-rules.component.html 63 - You can request an account on our platform - Bạn có thể yêu cầu tạo tài khoản trên nền tảng + You can request an account on our platform + Bạn có thể yêu cầu tạo tài khoản trên nền tảng src/app/+about/about-instance/instance-stat-rules.component.html 86,88 @@ -2172,8 +2172,8 @@ - You can create an account on our platform - Bạn có thể tạo tài khoản trên nền tảng + You can create an account on our platform + Bạn có thể tạo tài khoản trên nền tảng src/app/+about/about-instance/instance-stat-rules.component.html 94,95 @@ -2252,8 +2252,8 @@ - If you want to publish videos, contact us. - Nếu bạn muốn đăng video, liên hệ chúng tôi. + If you want to publish videos, contact us. + Nếu bạn muốn đăng video, liên hệ chúng tôi. src/app/+about/about-instance/instance-stat-rules.component.html 156 @@ -2606,16 +2606,16 @@ - This instance allows registration. However, be careful to check the TermsTerms before creating an account. You may also search for another instance to match your exact needs at: https://joinpeertube.org/instances. - Máy chủ này cho phép đăng ký. Dù vậy, hãy kiểm tra Nội quy máy chủĐiều khoản dịch vụ trước khi tạo tài khoản. Bạn cũng có thể tham khảo những máy chủ khác tại: https://joinpeertube.org/instances. + This instance allows registration. However, be careful to check the TermsTerms before creating an account. You may also search for another instance to match your exact needs at: https://joinpeertube.org/instances. + Máy chủ này cho phép đăng ký. Dù vậy, hãy kiểm tra Nội quy máy chủĐiều khoản dịch vụ trước khi tạo tài khoản. Bạn cũng có thể tham khảo những máy chủ khác tại: https://joinpeertube.org/instances. src/app/+login/login.component.html 13 - Currently this instance doesn't allow for user registration, you may check the TermsTerms for more details or find an instance that gives you the possibility to sign up for an account and upload your videos there. Find yours among multiple instances at: https://joinpeertube.org/instances. - Máy chủ này hiện tắt đăng ký. Xem Nội quyQuy tắc để biết thêm chi tiết hoặc tìm một máy chủ khác tại https://joinpeertube.org/instances. + Currently this instance doesn't allow for user registration, you may check the TermsTerms for more details or find an instance that gives you the possibility to sign up for an account and upload your videos there. Find yours among multiple instances at: https://joinpeertube.org/instances. + Máy chủ này hiện tắt đăng ký. Xem Nội quyQuy tắc để biết thêm chi tiết hoặc tìm một máy chủ khác tại https://joinpeertube.org/instances. src/app/+login/login.component.html 18 @@ -2736,8 +2736,8 @@ The link will expire within 1 hour. - for - cho + for + cho src/app/+search/search.component.html 10 @@ -2789,16 +2789,16 @@ The link will expire within 1 hour. - Have access to your watch history - Lưu lịch sử xem + Have access to your watch history + Lưu lịch sử xem src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 23 - Create a channel to publish videos - Tạo một kênh cho những video đã đăng + Create a channel to publish videos + Tạo một kênh cho những video đã đăng src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 24,26 @@ -2821,32 +2821,32 @@ The link will expire within 1 hour. - has been created using PeerTube, a video creation platform developed by Framasoft. Framasoft is a french non-profit organization that offers alternatives to Big Tech's digital tools - được vận hành nhờ PeerTube, nền tảng sáng tạo video bởi Framasoft. Framasoft là một tổ chức phi lợi nhuận Pháp cung cấp những phần mềm thay thế phần mềm từ Big Tech. + has been created using PeerTube, a video creation platform developed by Framasoft. Framasoft is a french non-profit organization that offers alternatives to Big Tech's digital tools + được vận hành nhờ PeerTube, nền tảng sáng tạo video bởi Framasoft. Framasoft là một tổ chức phi lợi nhuận Pháp cung cấp những phần mềm thay thế phần mềm từ Big Tech. src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 43 - You want to publish videos on ? Then you need to create your first channel. - Bạn muốn đăng video trên ? Vậy thì hãy tạo kênh. + You want to publish videos on ? Then you need to create your first channel. + Bạn muốn đăng video trên ? Vậy thì hãy tạo kênh. src/app/+signup/+register/steps/register-step-channel.component.html 3 - You might want to create a channel by theme: for example, you can create a channel named "SweetMelodies" to publish your piano concerts and another one "Ecology" in which you publish your videos talking about ecology. - Bạn nên tạo kênh theo chủ đề. Ví dụ, tạo một kênh "Nốt Nhạc Vui" để đăng những video bạn chơi piano và tạo một kênh "Môi Trường" để đăng những video nói về môi trường. + You might want to create a channel by theme: for example, you can create a channel named "SweetMelodies" to publish your piano concerts and another one "Ecology" in which you publish your videos talking about ecology. + Bạn nên tạo kênh theo chủ đề. Ví dụ, tạo một kênh "Nốt Nhạc Vui" để đăng những video bạn chơi piano và tạo một kênh "Môi Trường" để đăng những video nói về môi trường. src/app/+signup/+register/steps/register-step-channel.component.html 7 - administrators allow you to publish up to of videos on their website. - cho phép bạn đăng tối đa video trên máy chủ của họ. + administrators allow you to publish up to of videos on their website. + cho phép bạn đăng tối đa video trên máy chủ của họ. src/app/+signup/+register/steps/register-step-channel.component.html 12 @@ -2959,16 +2959,16 @@ The link will expire within 1 hour. - Official PeerTube website (news, support, contribute...): https://joinpeertube.org - Trang chủ PeerTube (tin tức, hỗ trợ, đóng góp...): https://joinpeertube.org + Official PeerTube website (news, support, contribute...): https://joinpeertube.org + Trang chủ PeerTube (tin tức, hỗ trợ, đóng góp...): https://joinpeertube.org src/app/modal/admin-welcome-modal.component.html 42 - Put your instance on the public PeerTube index: https://instances.joinpeertube.org/instances - Cho máy chủ của bạn vào chỉ mục PeerTube công khai: https://instances.joinpeertube.org/instances + Put your instance on the public PeerTube index: https://instances.joinpeertube.org/instances + Cho máy chủ của bạn vào chỉ mục PeerTube công khai: https://instances.joinpeertube.org/instances src/app/modal/admin-welcome-modal.component.html 46 @@ -2983,8 +2983,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, why you created your instance and how long you plan to maintain it is very important for visitors to understand on what type of instance they are. - Chọn tên máy chủ của bạn, viết mô tả, cho biết bạn là ai, vì sao bạn tạo máy chủ nàybao lâu bạn dự định sẽ vận hành nó là rất cần thiết để khách truy cập hiểu về máy chủ của bạn. + Choosing your instance name, setting up a description, specifying who you are, why you created your instance and how long you plan to maintain it is very important for visitors to understand on what type of instance they are. + Chọn tên máy chủ của bạn, viết mô tả, cho biết bạn là ai, vì sao bạn tạo máy chủ nàybao lâu bạn dự định sẽ vận hành nó là rất cần thiết để khách truy cập hiểu về máy chủ của bạn. src/app/modal/admin-welcome-modal.component.html 59 @@ -3285,8 +3285,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Platform powered by PeerTube - Vận hành nhờ PeerTube + Platform powered by PeerTube + Vận hành nhờ PeerTube src/app/menu/menu.component.html 100 @@ -3437,8 +3437,8 @@ The link will expire within 1 hour. - ⚠️ If enabled, we recommend to use a HTTP proxy to prevent private URL access from your PeerTube server - ⚠️ Nếu kích hoạt, chúng tôi đề xuất bạn sử dụng a HTTP proxy để ngăn chặn truy cập những URL riêng tư trên máy chủ PeerTube của bạn + ⚠️ If enabled, we recommend to use a HTTP proxy to prevent private URL access from your PeerTube server + ⚠️ Nếu kích hoạt, chúng tôi đề xuất bạn sử dụng a HTTP proxy để ngăn chặn truy cập những URL riêng tư trên máy chủ PeerTube của bạn src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 293 @@ -3545,24 +3545,24 @@ The link will expire within 1 hour. - I already have an account, I log in - Tôi đã có tài khoản + I already have an account, I log in + Tôi đã có tài khoản src/app/+signup/+register/register.component.html 24 - Termsof - Nội quycủa + Termsof + Nội quycủa src/app/+signup/+register/register.component.html 35 - Setupyour account - Thiết lậptài khoản của bạn + Setupyour account + Thiết lậptài khoản của bạn src/app/+signup/+register/register.component.html 60 @@ -3577,8 +3577,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Createyour first channel - Tạokênh của bạn + Createyour first channel + Tạokênh của bạn src/app/+signup/+register/register.component.html 77 @@ -3673,24 +3673,24 @@ The link will expire within 1 hour. - Help moderators and other users to know who you are by: - Giúp kiểm duyệt viên và những người dùng khác biết bạn là ai bằng cách: + Help moderators and other users to know who you are by: + Giúp kiểm duyệt viên và những người dùng khác biết bạn là ai bằng cách: src/app/modal/account-setup-warning-modal.component.html 14 - Uploading an avatar - Tải lên ảnh đại diện + Uploading an avatar + Tải lên ảnh đại diện src/app/modal/account-setup-warning-modal.component.html 17 - Writing a description - Bổ sung mô tả bản thân + Writing a description + Bổ sung mô tả bản thân src/app/modal/account-setup-warning-modal.component.html 18 @@ -4448,16 +4448,16 @@ The link will expire within 1 hour. - Markdown compatible that also supports custom PeerTube HTML tags. - Markdown cũng được hỗ trợ tùy chỉnh thẻ HTML PeerTube. + Markdown compatible that also supports custom PeerTube HTML tags. + Markdown cũng được hỗ trợ tùy chỉnh thẻ HTML PeerTube. src/app/shared/shared-custom-markup/custom-markup-help.component.html 2,3 - Mastodon verification link is also supported. - Xác minh liên kết Mastodon cũng được hỗ trợ. + Mastodon verification link is also supported. + Xác minh liên kết Mastodon cũng được hỗ trợ. src/app/shared/shared-custom-markup/custom-markup-help.component.html 9,10 @@ -4584,8 +4584,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Choose the appropriate licence for your work. - Chọn giấy phép phù hợp cho video của bạn. + Choose the appropriate licence for your work. + Chọn giấy phép phù hợp cho video của bạn. src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/main-info/video-main-info.component.html 126 @@ -4644,8 +4644,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Requested on - Đã yêu cầu vào + Requested on + Đã yêu cầu vào src/app/+admin/moderation/registration-list/registration-list.component.html 41 @@ -4916,8 +4916,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Chapters can also be set in the video description. Check the format in the PeerTube documentation - Các phân cảnh cũng có thể được thiết lập trong phần mô tả video. Kiểm tra định dạng trong tài liệu PeerTube + Chapters can also be set in the video description. Check the format in the PeerTube documentation + Các phân cảnh cũng có thể được thiết lập trong phần mô tả video. Kiểm tra định dạng trong tài liệu PeerTube src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/chapters/video-chapters.component.html 14 @@ -5144,8 +5144,8 @@ The link will expire within 1 hour. - You can require comments to be approved depending on your auto-tags policies - Bạn có thể yêu cầu phê duyệt bình luận tùy thuộc vào chính sách tag tự động + You can require comments to be approved depending on your auto-tags policies + Bạn có thể yêu cầu phê duyệt bình luận tùy thuộc vào chính sách tag tự động src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/moderation/video-moderation.component.html 19 @@ -5248,24 +5248,24 @@ The link will expire within 1 hour. - You can format your description using the Markdown Language: - Bạn có thể định dạng mô tả của mình bằng cách sử dụng Markdown: + You can format your description using the Markdown Language: + Bạn có thể định dạng mô tả của mình bằng cách sử dụng Markdown: src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/main-info/video-main-info.component.html 28,31 - For example, to put text in bold (**text in bold**) or text in italic (*text in italic*) - Ví dụ, để in đậm (**văn bản in đậm**) hoặc in nghiêng (*văn bản in nghiêng*) + For example, to put text in bold (**text in bold**) or text in italic (*text in italic*) + Ví dụ, để in đậm (**văn bản in đậm**) hoặc in nghiêng (*văn bản in nghiêng*) src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/main-info/video-main-info.component.html 32,33 - You can also create a link to a specific timecode of the video (e.g. 00:05 by simply writing 00:05) or a classic link ([title of my link](https://example.com)) - Bạn cũng có thể tạo liên kết đến thời gian cụ thể của video (vd: 00:05 bằng cách viết 00:05) hoặc chèn link ([title of my link](https://example.com)) + You can also create a link to a specific timecode of the video (e.g. 00:05 by simply writing 00:05) or a classic link ([title of my link](https://example.com)) + Bạn cũng có thể tạo liên kết đến thời gian cụ thể của video (vd: 00:05 bằng cách viết 00:05) hoặc chèn link ([title of my link](https://example.com)) src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/main-info/video-main-info.component.html 33,34 @@ -5288,16 +5288,16 @@ The link will expire within 1 hour. - This is text that helps people watching your video understand how to support you. You can use Markdown Language, including links to your fundraising tools. - Đây là văn bản giúp mọi người xem video của bạn biết cách hỗ trợ bạn. Bạn có thể dùng Markdown, bao gồm các trang gây quỹ của bạn. + This is text that helps people watching your video understand how to support you. You can use Markdown Language, including links to your fundraising tools. + Đây là văn bản giúp mọi người xem video của bạn biết cách hỗ trợ bạn. Bạn có thể dùng Markdown, bao gồm các trang gây quỹ của bạn. src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/main-info/video-main-info.component.html 58,61 - Do you want to use the same text for all your videos? You can define a default text and support button in your channel settings. - Bạn có muốn sử dụng cùng một văn bản cho tất cả các video của mình không? Bạn có thể xác định văn bản mặc định và nút hỗ trợ trong thiết lập kênh. + Do you want to use the same text for all your videos? You can define a default text and support button in your channel settings. + Bạn có muốn sử dụng cùng một văn bản cho tất cả các video của mình không? Bạn có thể xác định văn bản mặc định và nút hỗ trợ trong thiết lập kênh. src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/main-info/video-main-info.component.html 67,68 @@ -5344,8 +5344,8 @@ The link will expire within 1 hour. - You can also synchronize a remote channel in your library - Bạn cũng có thể đồng bộ một kênh khác trong video của bạn + You can also synchronize a remote channel in your library + Bạn cũng có thể đồng bộ một kênh khác trong video của bạn src/app/+videos-publish-manage/+video-publish/import/video-import-url.component.html 20 @@ -5709,16 +5709,16 @@ The link will expire within 1 hour. - We recommend you to not use the root user to publish your videos, since it's the super-admin account of your instance. - Chúng tôi khuyên bạn không nên sử dụng tài khoản root để đăng video, vì đó là tài khoản siêu quản trị của bạn. + We recommend you to not use the root user to publish your videos, since it's the super-admin account of your instance. + Chúng tôi khuyên bạn không nên sử dụng tài khoản root để đăng video, vì đó là tài khoản siêu quản trị của bạn. src/app/+videos-publish-manage/+video-publish/video-publish.component.html 20 - Instead, create a dedicated account to upload your videos. - Thay vào đó, tạo một tài khoản riêng để tải lên video. + Instead, create a dedicated account to upload your videos. + Thay vào đó, tạo một tài khoản riêng để tải lên video. src/app/+videos-publish-manage/+video-publish/video-publish.component.html 22 @@ -6341,8 +6341,8 @@ The link will expire within 1 hour. - This video is not available on . Do you want to be redirected on the origin platform: <a href=""></a>? - Video này không khả dụng trên . Bạn có muốn chuyển hướng đến nền tảng gốc: <a href=""></a>? + This video is not available on . Do you want to be redirected on the origin platform: <a href=""></a>? + Video này không khả dụng trên . Bạn có muốn chuyển hướng đến nền tảng gốc: <a href=""></a>? src/app/+video-watch/video-watch.component.ts 444 @@ -8489,8 +8489,8 @@ The link will expire within 1 hour. - - + + src/app/shared/shared-abuse-list/abuse-details.component.html 20 @@ -8605,8 +8605,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Link health - Sức khỏe liên kết + Link health + Sức khỏe liên kết src/app/+admin/follows/followers-list/followers-list.component.html 32,33 @@ -9237,8 +9237,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Priority (1 = highest priority) - Ưu tiên (1 = ưu tiên cao nhất) + Priority (1 = highest priority) + Ưu tiên (1 = ưu tiên cao nhất) src/app/+admin/system/jobs/jobs.component.html 38 @@ -9273,8 +9273,8 @@ The link will expire within 1 hour. - No jobs found. - Không công việc tìm thấy. + No jobs found. + Không công việc tìm thấy. src/app/+admin/system/jobs/jobs.component.html 111 @@ -9409,8 +9409,8 @@ The link will expire within 1 hour. - By -> - Bởi -> + By -> + Bởi -> src/app/+admin/system/logs/logs.component.html 67 @@ -9457,8 +9457,8 @@ The link will expire within 1 hour. - It can also be displayed on external websites to promote your instance, such as JoinPeerTube.org. - Nó cũng có thể được hiển thị trên các trang web bên ngoài để quảng bá máy chủ của bạn, chẳng hạn như JoinPeerTube.org. + It can also be displayed on external websites to promote your instance, such as JoinPeerTube.org. + Nó cũng có thể được hiển thị trên các trang web bên ngoài để quảng bá máy chủ của bạn, chẳng hạn như JoinPeerTube.org. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html 30 @@ -9585,8 +9585,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Manage users to build a moderation team. - Quản lý người dùng để xây dựng đội ngũ kiểm duyệt. + Manage users to build a moderation team. + Quản lý người dùng để xây dựng đội ngũ kiểm duyệt. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html 181 @@ -9601,8 +9601,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. Moreover, the "sensitive content" checkbox on video upload will be automatically checked by default. - Bật tính năng này sẽ cho phép những quản trị viên khác biết rằng bạn chủ yếu đang liên hợp nội dung nhạy cảm. Ngoài ra, hộp kiểm "nội dung nhạy cảm" khi tải video lên sẽ được tự động chọn theo mặc định. + Enabling it will allow other administrators to know that you are mainly federating sensitive content. Moreover, the "sensitive content" checkbox on video upload will be automatically checked by default. + Bật tính năng này sẽ cho phép những quản trị viên khác biết rằng bạn chủ yếu đang liên hợp nội dung nhạy cảm. Ngoài ra, hộp kiểm "nội dung nhạy cảm" khi tải video lên sẽ được tự động chọn theo mặc định. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html 194,195 @@ -9809,8 +9809,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Use plugins & themes for more involved changes, or add slight customizations. - Dùng tiện ích & chủ đề để điều chỉnh máy chủ, hoặc nhẹ nhàng tùy biến. + Use plugins & themes for more involved changes, or add slight customizations. + Dùng tiện ích & chủ đề để điều chỉnh máy chủ, hoặc nhẹ nhàng tùy biến. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 7 @@ -9953,8 +9953,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Manage users to set their quota individually. - Quản lý người dùng để cài dung lượng tối đa của họ. + Manage users to set their quota individually. + Quản lý người dùng để cài dung lượng tối đa của họ. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 148 @@ -10301,8 +10301,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Automatically create subtitles for uploaded/imported VOD videos - Tự động tạo phụ đề cho video VOD đã tải lên/nhập + Automatically create subtitles for uploaded/imported VOD videos + Tự động tạo phụ đề cho video VOD đã tải lên/nhập src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 393,394 @@ -10317,8 +10317,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Use remote runners to process transcription tasks. Remote runners has to register on your instance first. - Dùng trình chạy từ xa để xử lý tác vụ chuyển âm. Trình chạy từ xa phải đăng ký trên máy chủ của bạn trước. + Use remote runners to process transcription tasks. Remote runners has to register on your instance first. + Dùng trình chạy từ xa để xử lý tác vụ chuyển âm. Trình chạy từ xa phải đăng ký trên máy chủ của bạn trước. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 404 @@ -10413,8 +10413,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Use your your own search index or choose the official one, https://sepiasearch.org, that is not moderated. - Dùng phương thức lập chỉ mục của bạn hoặc chọn phương thức chính thức, https://sepiasearch.org, nó sẽ không có kiểm duyệt. + Use your your own search index or choose the official one, https://sepiasearch.org, that is not moderated. + Dùng phương thức lập chỉ mục của bạn hoặc chọn phương thức chính thức, https://sepiasearch.org, nó sẽ không có kiểm duyệt. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 488,489 @@ -10541,8 +10541,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Manage relations with other instances. - Quản lý mối quan hệ với những máy chủ khác. + Manage relations with other instances. + Quản lý mối quan hệ với những máy chủ khác. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 606 @@ -10613,8 +10613,8 @@ The link will expire within 1 hour. - See the documentation for more information about the expected URL - Xem tài liệu để biết thêm thông tin về URL dự kiến + See the documentation for more information about the expected URL + Xem tài liệu để biết thêm thông tin về URL dự kiến src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-basic-configuration.component.html 657 @@ -10929,8 +10929,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Use remote runners to process live transcoding. Remote runners has to register on your instance first. - Dùng xử lý từ xa để xử lý chuyển mã buổi phát trực tiếp. Người xử lý từ xa phải đăng ký trên máy chủ của bạn trước. + Use remote runners to process live transcoding. Remote runners has to register on your instance first. + Dùng xử lý từ xa để xử lý chuyển mã buổi phát trực tiếp. Người xử lý từ xa phải đăng ký trên máy chủ của bạn trước. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-live-configuration.component.html 169 @@ -10993,8 +10993,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Use remote runners to process VOD transcoding. Remote runners has to register on your instance first. - Dùng xử lý từ xa để xử lý chuyển mã VOD. Người xử lý từ xa phải đăng ký trên máy chủ của bạn trước. + Use remote runners to process VOD transcoding. Remote runners has to register on your instance first. + Dùng xử lý từ xa để xử lý chuyển mã VOD. Người xử lý từ xa phải đăng ký trên máy chủ của bạn trước. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html 195 @@ -11113,8 +11113,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Requires ffmpeg >= 4.1Generate HLS playlists and fragmented MP4 files resulting in a better playback than with Web Videos:Resolution change is smootherFaster playback especially with long videosMore stable playback (less bugs/infinite loading)If you also enabled Web Videos support, it will multiply videos storage by 2 - Yêu cầu ffmpeg >= 4.1Tạo danh sách phát HLS và các tệp MP4 bị phân mảnh giúp phát lại tốt hơn so với Web Video:Thay đổi độ phân giải mượt mà hơnPhát lại nhanh hơn, đặc biệt là với các video dàiPhát lại ổn định hơn (ít lỗi hơn/tải vô hạn)Nếu bạn bật hỗ trợ Web Video cùng lúc, nó sẽ nhân đôi dung lượng lưu trữ video + Requires ffmpeg >= 4.1Generate HLS playlists and fragmented MP4 files resulting in a better playback than with Web Videos:Resolution change is smootherFaster playback especially with long videosMore stable playback (less bugs/infinite loading)If you also enabled Web Videos support, it will multiply videos storage by 2 + Yêu cầu ffmpeg >= 4.1Tạo danh sách phát HLS và các tệp MP4 bị phân mảnh giúp phát lại tốt hơn so với Web Video:Thay đổi độ phân giải mượt mà hơnPhát lại nhanh hơn, đặc biệt là với các video dàiPhát lại ổn định hơn (ít lỗi hơn/tải vô hạn)Nếu bạn bật hỗ trợ Web Video cùng lúc, nó sẽ nhân đôi dung lượng lưu trữ video src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html 108 @@ -11297,8 +11297,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Use remote runners to process studio transcoding tasks. Remote runners has to register on your instance first. - Dùng xử lý từ xa để xử lý tác vụ chỉnh sửa video. Người xử lý từ xa phải đăng ký trên máy chủ của bạn trước.. + Use remote runners to process studio transcoding tasks. Remote runners has to register on your instance first. + Dùng xử lý từ xa để xử lý tác vụ chỉnh sửa video. Người xử lý từ xa phải đăng ký trên máy chủ của bạn trước.. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html 281 @@ -11425,16 +11425,22 @@ The link will expire within 1 hour. - Write JavaScript code directly. Example:console.log('my instance is amazing'); - Viết mã JavaScript trực tiếp. Ví dụ:console.log('my instance is amazing'); + Write JavaScript code directly. Example:console.log('my instance is amazing'); + Viết mã JavaScript trực tiếp. Ví dụ:console.log('my instance is amazing'); src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-advanced-configuration.component.html 90 - Write CSS code directly. Example:#custom-css color: red; Prepend with #custom-css to override styles. Example:#custom-css .logged-in-email color: red; - Viết mã CSS trực tiếp. Ví dụ:#custom-css color: red; Thêm vào trước #custom-css to override styles. Example:#custom-css .logged-in-email color: red; + Write CSS code directly. Example:#custom-css + color: red; + +Prepend with #custom-css to override styles. Example:#custom-css .logged-in-email + color: red; + + + Viết mã CSS trực tiếp. Ví dụ:#custom-css color: red; Thêm vào trước #custom-css to override styles. Example:#custom-css .logged-in-email color: red; src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-advanced-configuration.component.html 108 @@ -11457,8 +11463,8 @@ The link will expire within 1 hour. - There are errors in the form: - Có lỗi trong form: + There are errors in the form: + Có lỗi trong form: src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-custom-config.component.html 72 @@ -11729,8 +11735,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Update your default settings - Cập nhật thiết lập mặc định + Update your default settings + Cập nhật thiết lập mặc định src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 74 @@ -11905,8 +11911,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Social links and support information displayed in the About pages - Liên kết xã hội và thông tin hỗ trợ được hiển thị trong trang Giới thiệu + Social links and support information displayed in the About pages + Liên kết xã hội và thông tin hỗ trợ được hiển thị trong trang Giới thiệu src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-instance-information.component.html 121,123 @@ -12081,24 +12087,24 @@ The link will expire within 1 hour. - External Channel - Kênh bên ngoài + External Channel + Kênh bên ngoài src/app/+my-library/my-video-channel-syncs/my-video-channel-syncs.component.html 30 - Channel - Kênh + Channel + Kênh src/app/+my-library/my-video-channel-syncs/my-video-channel-syncs.component.html 31 - Last synchronization at - Lần cuối đồng bộ + Last synchronization at + Lần cuối đồng bộ src/app/+my-library/my-video-channel-syncs/my-video-channel-syncs.component.html 34 @@ -12269,8 +12275,8 @@ The link will expire within 1 hour. - This is text that helps people visiting your channel page understand how to support you. You can use Markdown Language, including links to your fundraising tools. - Đây là văn bản giúp mọi người truy cập trang kênh của bạn hiểu cách hỗ trợ bạn. Bạn có thể dùng Markdown, bao gồm liên kết tới các trang gây quỹ của bạn. + This is text that helps people visiting your channel page understand how to support you. You can use Markdown Language, including links to your fundraising tools. + Đây là văn bản giúp mọi người truy cập trang kênh của bạn hiểu cách hỗ trợ bạn. Bạn có thể dùng Markdown, bao gồm liên kết tới các trang gây quỹ của bạn. src/app/shared/standalone-channels/video-channel-edit.component.html 73,76 @@ -12473,8 +12479,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Some of your channels are not fully set up. Make them welcoming and explicit about what you publish by adding a banner, an avatar and a description. - Kênh của bạn chưa thiết lập xong. Hãy bổ sung ảnh đại diện, ảnh bìamô tả. + Some of your channels are not fully set up. Make them welcoming and explicit about what you publish by adding a banner, an avatar and a description. + Kênh của bạn chưa thiết lập xong. Hãy bổ sung ảnh đại diện, ảnh bìamô tả. src/app/shared/shared-main/channel/channels-setup-message.component.html 4 @@ -12513,8 +12519,8 @@ The link will expire within 1 hour. - is awaiting email verification. - đang chờ xác minh email. + is awaiting email verification. + đang chờ xác minh email. src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-change-email/my-account-change-email.component.html 6,9 @@ -12977,8 +12983,8 @@ The link will expire within 1 hour. - If you need help using PeerTube, you can have a look at the documentation. - Nếu bạn cần trợ giúp sử dụng PeerTube, hãy xem qua tài liệu. + If you need help using PeerTube, you can have a look at the documentation. + Nếu bạn cần trợ giúp sử dụng PeerTube, hãy xem qua tài liệu. src/app/+signup/shared/signup-success-after-email.component.html 16 @@ -12989,8 +12995,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Welcomeon - Chào mừngtham gia + Welcomeon + Chào mừngtham gia src/app/+signup/shared/signup-success-before-email.component.html 7 @@ -13013,16 +13019,16 @@ The link will expire within 1 hour. - Check your email to validate your account and complete your registration request. - Kiểm tra email để xác minh tài khoản của bạn và hoàn tất đăng ký. + Check your email to validate your account and complete your registration request. + Kiểm tra email để xác minh tài khoản của bạn và hoàn tất đăng ký. src/app/+signup/shared/signup-success-before-email.component.html 18,19 - Check your email to validate your account and complete your registration. - Kiểm tra email để xác minh tài khoản của bạn và hoàn tất đăng ký. + Check your email to validate your account and complete your registration. + Kiểm tra email để xác minh tài khoản của bạn và hoàn tất đăng ký. src/app/+signup/shared/signup-success-before-email.component.html 22,23 @@ -13293,8 +13299,8 @@ The link will expire within 1 hour. - SHOW THIS CHANNEL > - XEM KÊNH NÀY > + SHOW THIS CHANNEL > + XEM KÊNH NÀY > src/app/+accounts/account-video-channels/account-video-channels.component.html 50 @@ -13957,8 +13963,8 @@ The link will expire within 1 hour. - I am at least years old and agree to the Terms and to the Code of Conduct of - Tôi lớn hơn tuổi và đồng ý với Nội quy cũng như Điều khoản dịch vụ của + I am at least years old and agree to the Terms and to the Code of Conduct of + Tôi lớn hơn tuổi và đồng ý với Nội quy cũng như Điều khoản dịch vụ của src/app/+signup/+register/steps/register-step-terms.component.html 18 @@ -14113,8 +14119,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Update your policy in your settings. - Cập nhật chính sách của bạn tại thiết lập. + Update your policy in your settings. + Cập nhật chính sách của bạn tại thiết lập. src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 93 @@ -14129,8 +14135,8 @@ The link will expire within 1 hour. - platform subscribes to content from other platforms. - đăng ký nội dung từ máy chủ khác. + platform subscribes to content from other platforms. + đăng ký nội dung từ máy chủ khác. src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 106,107 @@ -14229,8 +14235,8 @@ The link will expire within 1 hour. - - + + src/app/+my-library/my-videos/my-videos.component.html 91,92 @@ -14629,8 +14635,8 @@ The link will expire within 1 hour. - However, you may want to read our guidelines before tweaking the following values. - Tuy nhiên, bạn hãy đọc nội quy của chúng tôi trước khi quyết định. + However, you may want to read our guidelines before tweaking the following values. + Tuy nhiên, bạn hãy đọc nội quy của chúng tôi trước khi quyết định. src/app/+admin/config/edit-custom-config/edit-vod-transcoding.component.html 15 @@ -15781,8 +15787,8 @@ The link will expire within 1 hour. - PeerTube thinks your web browser public IP is . - PeerTube nghĩ địa chỉ IP trên trình duyệt của bạn là . + PeerTube thinks your web browser public IP is . + PeerTube nghĩ địa chỉ IP trên trình duyệt của bạn là . src/app/+admin/system/debug/debug.component.html 3 @@ -15829,8 +15835,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Check the trust_proxy configuration key - Kiểm tra mã cấu hình trust_proxy + Check the trust_proxy configuration key + Kiểm tra mã cấu hình trust_proxy src/app/+admin/system/debug/debug.component.html 14 @@ -15929,16 +15935,16 @@ The link will expire within 1 hour. - Files - Tập tin + Files + Tập tin src/app/+admin/overview/videos/video-list.component.html 40 - Published - Đăng vào + Published + Đăng vào src/app/+admin/overview/videos/video-list.component.html 41 @@ -16113,16 +16119,16 @@ The link will expire within 1 hour. - Priority - Ưu tiên + Priority + Ưu tiên src/app/+admin/system/runners/runner-job-list/runner-job-list.component.html 22 - Progress - Xử lý + Progress + Xử lý src/app/+admin/system/runners/runner-job-list/runner-job-list.component.html 23 @@ -16301,8 +16307,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Accept registrationReject registration - Chấp nhận đăng kýTừ chối đăng ký + Accept registrationReject registration + Chấp nhận đăng kýTừ chối đăng ký src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 4,5 @@ -16317,40 +16323,40 @@ The link will expire within 1 hour. - Accepting  registration will create the account and channel. - Chấp nhận  đăng ký sẽ tạo tài khoản và kênh. + Accepting  registration will create the account and channel. + Chấp nhận  đăng ký sẽ tạo tài khoản và kênh. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 23 - An email will be sent to explaining its account has been created with the moderation response you'll write below. - Một email vừa được gửi tới giải thích tài khoản này được tạo bằng phản hồi kiểm duyệt mà bạn sẽ viết bên dưới. + An email will be sent to explaining its account has been created with the moderation response you'll write below. + Một email vừa được gửi tới giải thích tài khoản này được tạo bằng phản hồi kiểm duyệt mà bạn sẽ viết bên dưới. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 27 - Emails are not enabled on this instance so PeerTube won't be able to send an email to explaining its account has been created. - Email không được bật trong trường hợp này nên PeerTube sẽ không thể gửi email đến giải thích lý do tạo tài khoản. + Emails are not enabled on this instance so PeerTube won't be able to send an email to explaining its account has been created. + Email không được bật trong trường hợp này nên PeerTube sẽ không thể gửi email đến giải thích lý do tạo tài khoản. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 31 - An email will be sent to explaining its registration request has been rejected with the moderation response you'll write below. - Một email vừa được gửi tới giải thích yêu cầu đăng ký đã bị từ chối với phản hồi kiểm duyệt bạn viết bên dưới. + An email will be sent to explaining its registration request has been rejected with the moderation response you'll write below. + Một email vừa được gửi tới giải thích yêu cầu đăng ký đã bị từ chối với phản hồi kiểm duyệt bạn viết bên dưới. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 37 - Emails are not enabled on this instance so PeerTube won't be able to send an email to explaining its registration request has been rejected. - Email không được bật trong trường hợp này nên PeerTube sẽ không thể gửi email đến giải thích yêu cầu đăng ký đã bị từ chối. + Emails are not enabled on this instance so PeerTube won't be able to send an email to explaining its registration request has been rejected. + Email không được bật trong trường hợp này nên PeerTube sẽ không thể gửi email đến giải thích yêu cầu đăng ký đã bị từ chối. src/app/+admin/moderation/registration-list/process-registration-modal.component.html 41 @@ -16757,8 +16763,8 @@ The link will expire within 1 hour. - <p>You can't create users or channels with a username that already used by a deleted user/channel.</p> - <p>Bạn không thể dùng tên người dùng hoặc kênh đã bị xóa trước đó.</p> + <p>You can't create users or channels with a username that already used by a deleted user/channel.</p> + <p>Bạn không thể dùng tên người dùng hoặc kênh đã bị xóa trước đó.</p> src/app/+admin/overview/users/user-list/user-list.component.ts 301 @@ -17845,8 +17851,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Your current email is - Email hiện tại của bạn là + Your current email is + Email hiện tại của bạn là src/app/+my-account/my-account-settings/my-account-change-email/my-account-change-email.component.html 22,25 @@ -18165,16 +18171,16 @@ The link will expire within 1 hour. - The current video will be overwritten by this edited video and <strong>you won't be able to recover it</strong>.<br /><br /> - Video gốc sẽ bị ghi đè bởi video mới và bạn <strong>không thể phục hồi như cũ</strong>.<br /><br /> + The current video will be overwritten by this edited video and <strong>you won't be able to recover it</strong>.<br /><br /> + Video gốc sẽ bị ghi đè bởi video mới và bạn <strong>không thể phục hồi như cũ</strong>.<br /><br /> src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/video-manage-controller.service.ts 398 - As a reminder, the following tasks will be executed: <ol></ol> - Những tác vụ sau sẽ được áp dụng: <ol></ol> + As a reminder, the following tasks will be executed: <ol></ol> + Những tác vụ sau sẽ được áp dụng: <ol></ol> src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/video-manage-controller.service.ts 399 @@ -18269,7 +18275,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Cannot retrieve OAuth Client credentials: . Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section. + Cannot retrieve OAuth Client credentials: . +Ensure you have correctly configured PeerTube (config/ directory), in particular the "webserver" section. Không thể truy xuất thông tin đăng nhập ứng dụng khách OAuth: . Hãy chắc rằng bạn đã cấu hình đúng PeerTube (config/ directory), đặc biệt là phần "webserver". src/app/core/auth/auth.service.ts @@ -18333,16 +18340,16 @@ The link will expire within 1 hour. - Started on - Đã bắt đầu vào + Started on + Đã bắt đầu vào src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/live-settings/live-stream-information.component.html 8,9 - Ended on - Kết thúc vào + Ended on + Kết thúc vào src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/live-settings/live-stream-information.component.html 9,11 @@ -18489,8 +18496,8 @@ The link will expire within 1 hour. - Long (> 10 min) - Dài (> 10 phút) + Long (> 10 min) + Dài (> 10 phút) src/app/+search/search-filters.component.ts 70 @@ -18621,8 +18628,8 @@ The link will expire within 1 hour. - The video quota only takes into account the size of uploaded videos, not transcoded files or user export archives (which may contain video files). - Hạn mức video chỉ tính đến kích thước của video đã tải lên, tệp không được chuyển mã hoặc kho lưu trữ xuất của người dùng (có thể chứa tệp video). + The video quota only takes into account the size of uploaded videos, not transcoded files or user export archives (which may contain video files). + Hạn mức video chỉ tính đến kích thước của video đã tải lên, tệp không được chuyển mã hoặc kho lưu trữ xuất của người dùng (có thể chứa tệp video). src/app/+admin/shared/user-real-quota-info.component.html 4 @@ -18865,8 +18872,8 @@ The link will expire within 1 hour. - These automatic tags can be used to filter comments or automatically block them. - Những thẻ tự động này có thể được sử dụng để lọc bình luận hoặc chặn tự động chúng. + These automatic tags can be used to filter comments or automatically block them. + Những thẻ tự động này có thể được sử dụng để lọc bình luận hoặc chặn tự động chúng. src/app/+my-library/my-watched-words-list/my-watched-words-list.component.html 2 @@ -19517,24 +19524,24 @@ The link will expire within 1 hour. - As you probably noticed: creating an account is not necessary to watch videos on . However, creating an account on will allow you to: - Chắc bạn biết: không cần phải tạo tài khoản để xem video trên . Tuy nhiên, tạo tài khoản sẽ cho phép bạn: + As you probably noticed: creating an account is not necessary to watch videos on . However, creating an account on will allow you to: + Chắc bạn biết: không cần phải tạo tài khoản để xem video trên . Tuy nhiên, tạo tài khoản sẽ cho phép bạn: src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 15,21 - Comment on videos - Bình luận trên video + Comment on videos + Bình luận trên video src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 21,22 - Subscribe to channels and receive notifications of new videos - Đăng ký các kênh để nhận thông báo về video mới + Subscribe to channels and receive notifications of new videos + Đăng ký các kênh để nhận thông báo về video mới src/app/+signup/+register/steps/register-step-about.component.html 22,23 @@ -19865,8 +19872,8 @@ The link will expire within 1 hour. - See the documentation to learn how to use the PeerTube live streaming feature. - Đọc tài liệu để biết cách sử dụng tính năng phát trực tiếp của PeerTube. + See the documentation to learn how to use the PeerTube live streaming feature. + Đọc tài liệu để biết cách sử dụng tính năng phát trực tiếp của PeerTube. src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/live-settings/live-documentation-link.component.html 2 @@ -21074,8 +21081,8 @@ The link will expire within 1 hour. - If you remove this user, you won't be able to create another user or channel with <strong></strong> username! - Nếu xóa người dùng này, bạn không thể tạo lại tên người dùng hoặc kênh <strong></strong> nữa! + If you remove this user, you won't be able to create another user or channel with <strong></strong> username! + Nếu xóa người dùng này, bạn không thể tạo lại tên người dùng hoặc kênh <strong></strong> nữa! src/app/shared/shared-moderation/user-moderation-dropdown.component.ts 111 @@ -21906,8 +21913,8 @@ The link will expire within 1 hour. - If you include video files, the archive file will weigh approximately - Nếu bạn lấy luôn các tệp video, tệp lưu trữ sẽ nặng sấp xỉ + If you include video files, the archive file will weigh approximately + Nếu bạn lấy luôn các tệp video, tệp lưu trữ sẽ nặng sấp xỉ src/app/+my-account/my-account-import-export/my-account-export.component.html 104 @@ -21958,8 +21965,8 @@ The link will expire within 1 hour. - This is an import tool and not a migration tool. It's the reason why data (like channels or videos) is duplicated and not moved from your previous PeerTube website. - Đây là một công cụ nhập và không phải công cụ chuyển đổi. Đó là lý do tại sao dữ liệu (như kênh hoặc video) bị trùng lặp và không được di chuyển khỏi trang web PeerTube trước đó của bạn. + This is an import tool and not a migration tool. It's the reason why data (like channels or videos) is duplicated and not moved from your previous PeerTube website. + Đây là một công cụ nhập và không phải công cụ chuyển đổi. Đó là lý do tại sao dữ liệu (như kênh hoặc video) bị trùng lặp và không được di chuyển khỏi trang web PeerTube trước đó của bạn. src/app/+my-account/my-account-import-export/my-account-import.component.html 13 @@ -22038,8 +22045,8 @@ The link will expire within 1 hour. - If the archive contains video files, create videos if they do not already exist - Nếu kho lưu trữ chứa các tập tin video, tạo video nếu chúng chưa tồn tại + If the archive contains video files, create videos if they do not already exist + Nếu kho lưu trữ chứa các tập tin video, tạo video nếu chúng chưa tồn tại src/app/+my-account/my-account-import-export/my-account-import.component.html 28 @@ -22526,16 +22533,16 @@ The link will expire within 1 hour. - Videos on - Video trên + Videos on + Video trên src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 21 - Videos on and other platforms - Video trên nền tảng khác + Videos on and other platforms + Video trên nền tảng khác src/app/shared/shared-video-miniature/video-filters-header.component.html 23 @@ -23460,8 +23467,8 @@ The link will expire within 1 hour. - <br /><br />Do you still want to replace your video file? - <br /><br />Bạn vẫn muốn thay thế video? + <br /><br />Do you still want to replace your video file? + <br /><br />Bạn vẫn muốn thay thế video? src/app/+videos-publish-manage/shared-manage/video-manage-controller.service.ts 382 diff --git a/scripts/i18n/update.sh b/scripts/i18n/update.sh index 46aac209f..35d93a43c 100755 --- a/scripts/i18n/update.sh +++ b/scripts/i18n/update.sh @@ -10,7 +10,7 @@ cd client npm run ng -- extract-i18n --out-file src/locale/angular.xlf # Merge new translations in other language files -node ./node_modules/.bin/xliffmerge -p ./.xliffmerge.json "ar" "is" "hr" "ca-ES" "gl-ES" "cs-CZ" "da-DK" "de-DE" "el-GR" "en-GB" "en-US" "eo" "es-ES" "eu-ES" "fa-IR" "fi-FI" "fr-FR" "gd" "gl-ES" "hu-HU" "it-IT" "ja-JP" "jbo" "kab" "ko-KR" "lt-LT" "nb-NO" "nl-NL" "oc" "pl-PL" "pt-BR" "pt-PT" "ru-RU" "sk-SK" "sl-SI" "sv-SE" "ta" "th-TH" "tr-TR" "uk-UA" "vi-VN" "zh-Hans-CN" "zh-Hant-TW" "nn" "nb-NO" "tok" "sk-SK" +node ./node_modules/.bin/xliffmerge -p ./.xliffmerge.json "ar" "is" "hr" "ca-ES" "gl-ES" "cs-CZ" "da-DK" "de-DE" "el-GR" "en-US" "eo" "es-ES" "eu-ES" "fa-IR" "fi-FI" "fr-FR" "gd" "gl-ES" "hu-HU" "it-IT" "ja-JP" "jbo" "kab" "ko-KR" "lt-LT" "nb-NO" "nl-NL" "oc" "pl-PL" "pt-BR" "pt-PT" "ru-RU" "sk-SK" "sl-SI" "sv-SE" "ta" "th-TH" "tr-TR" "uk-UA" "vi-VN" "zh-Hans-CN" "zh-Hant-TW" "nn" "nb-NO" "tok" "sk-SK" # Add our strings too cd ../