Merge branch 'main' into adb/issue-3795
11
CHANGELOG.md
|
@ -1,11 +1,14 @@
|
||||||
# Delta Chat Android Changelog
|
# Delta Chat Android Changelog
|
||||||
|
|
||||||
## Unreleased
|
## v2.11.0
|
||||||
|
2025-08
|
||||||
|
|
||||||
* Allow to clone email chats
|
* add "After 1 year" option to disappearing messages
|
||||||
* improve image quality when setting group avatars
|
* improve image quality when setting group avatars
|
||||||
* Add Estonian translation, update other translations
|
* add Estonian translation, update other translations
|
||||||
|
* allow to clone email chats
|
||||||
|
* fix some small bugs
|
||||||
|
* update to core 2.11.0
|
||||||
|
|
||||||
## v2.10.0
|
## v2.10.0
|
||||||
2025-08
|
2025-08
|
||||||
|
|
|
@ -27,8 +27,8 @@ android {
|
||||||
useLibrary 'org.apache.http.legacy'
|
useLibrary 'org.apache.http.legacy'
|
||||||
|
|
||||||
defaultConfig {
|
defaultConfig {
|
||||||
versionCode 729
|
versionCode 730
|
||||||
versionName "2.10.0"
|
versionName "2.11.0"
|
||||||
|
|
||||||
applicationId "com.b44t.messenger"
|
applicationId "com.b44t.messenger"
|
||||||
multiDexEnabled true
|
multiDexEnabled true
|
||||||
|
|
Before Width: | Height: | Size: 482 KiB After Width: | Height: | Size: 350 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 968 KiB After Width: | Height: | Size: 751 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 982 KiB After Width: | Height: | Size: 657 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 358 KiB After Width: | Height: | Size: 272 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 1.1 MiB After Width: | Height: | Size: 916 KiB |
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
Subproject commit 08bb0484eb6a91a4145e48e33bd1b3717cd0ff8f
|
Subproject commit 2e2cfc4cb3cee10b9a92489003f5b5a0b924d1e6
|
|
@ -694,26 +694,23 @@ Willkommen bei der Macht des interoperablen und massiven Chatmail- und E-Mail-Sy
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Delta Chat uses a <a href="#openpgp-secure">secure subset of the OpenPGP standard</a>
|
<p>Delta Chat verwendet eine <a href="#openpgp-secure">sichere Teilmenge des OpenPGP-Standards</a>, um eine automatische End-to-End-Verschlüsselung mit folgenden Protokollen bereitzustellen:</p>
|
||||||
to provide automatic end-to-end encryption using these protocols:</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p><a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html">Secure-Join</a>
|
<p><a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html">Secure-Join</a>
|
||||||
to exchange encryption setup information through QR-code scanning or “invite links”.</p>
|
zum Austausch von Verschlüsselungsinformationen durch Scannen von QR-Codes oder „Einladungslinks“.</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p><a href="https://autocrypt.org">Autocrypt</a> is used for automatically
|
<p><a href="https://autocrypt.org">Autocrypt</a> wird verwendet, um automatisch eine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung zwischen Kontakten und allen Mitgliedern einer Gruppe herzustellen.</p>
|
||||||
establishing end-to-end encryption between contacts and all members of a group chat.</p>
|
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p><a href="https://github.com/chatmail/core/blob/main/spec.md#attaching-a-contact-to-a-message">Sharing a contact to a
|
<p><a href="https://github.com/chatmail/core/blob/main/spec.md#attaching-a-contact-to-a-message">Teilen eines Kontakts im Chat</a>
|
||||||
chat</a>
|
ermöglicht es den Empfängern, eine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung mit dem Kontakt zu verwenden.</p>
|
||||||
enables receivers to use end-to-end encryption with the contact.</p>
|
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Delta Chat does not query, publish or interact with any OpenPGP key servers.</p>
|
<p>Delta Chat fragt keine OpenPGP-Keyserver ab, veröffentlicht dort keine Daten und interagiert auch sonst nicht mit diesen.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="whene2e">
|
<h3 id="whene2e">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -838,16 +838,16 @@ la crittografia end-to-end sarà stabilita tra tutti i membri.</p>
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>A contact profile might show a green checkmark
|
<p>Il profilo di un contatto potrebbe mostrare una spunta verde
|
||||||
<img style="vertical-align:middle; width:1.5em; margin:1px" src="../green-checkmark.png" alt="green checkmark" />
|
<img style="vertical-align:middle; width:1.5em; margin:1px" src="../green-checkmark.png" alt="green checkmark" />
|
||||||
and an “Introduced by” line.
|
e una linea “Verificato da”.
|
||||||
Every green-checkmarked contact either did a direct <a href="#howtoe2ee">QR-scan</a> with you
|
Ogni contatto con la spunta verde ha fatto un <a href="#howtoe2ee">QR-scan</a> con te
|
||||||
or was introduced by a another green-checkmarked contact.
|
o è stato verificato da un altro contatto con la spunta verde.
|
||||||
Introductions happen automatically when adding members to groups.
|
La verifica si ha automaticamente all’aggiunta dei membri nei gruppi.
|
||||||
Whoever adds a green-checkmarked contact to a group with only green-checkmarked members
|
Chiunque aggiunga un contatto con spunta verde a un gruppo con solo membri con la spunta verde
|
||||||
becomes an introducer.
|
diventa colui che l’ha verificato.
|
||||||
In a contact profile you can tap on the “Introduced by …” text repeatedly
|
Nel profilo di un contatto puoi premere sul campo “Verificato da …” ripetutamente
|
||||||
until you get to the one with whom you directly did a <a href="#howtoe2ee">QR-scan</a>.</p>
|
fino a che vedi con chi hai avuto un <a href="#howtoe2ee">QR-scan</a>.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Per una discussione più approfondita sulla “crittografia end-to-end garantita”
|
<p>Per una discussione più approfondita sulla “crittografia end-to-end garantita”
|
||||||
consultare <a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html">Protocolli Secure-Join</a>
|
consultare <a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html">Protocolli Secure-Join</a>
|
||||||
|
|
|
@ -50,10 +50,10 @@
|
||||||
<li><a href="#tls">Czy wiadomości oznaczone ikoną poczty są widoczne w internecie?</a></li>
|
<li><a href="#tls">Czy wiadomości oznaczone ikoną poczty są widoczne w internecie?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#message-metadata">W jaki sposób Delta Chat chroni metadane w wiadomościach?</a></li>
|
<li><a href="#message-metadata">W jaki sposób Delta Chat chroni metadane w wiadomościach?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#device-seizure">Jak chronić metadane i kontakty w przypadku przejęcia urządzenia?</a></li>
|
<li><a href="#device-seizure">Jak chronić metadane i kontakty w przypadku przejęcia urządzenia?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#sealedsender">Does Delta Chat support “Sealed Sender”?</a></li>
|
<li><a href="#sealedsender">Czy Delta Chat obsługuje funkcję „Sealed Sender”?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#pfs">Czy Delta Chat obsługuje funkcję Perfect Forward Secrecy?</a></li>
|
<li><a href="#pfs">Czy Delta Chat obsługuje funkcję Perfect Forward Secrecy?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#pqc">Does Delta Chat support Post-Quantum-Cryptography?</a></li>
|
<li><a href="#pqc">Czy Delta Chat obsługuje kryptografię postkwantową?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#how-can-i-manually-check-encryption-information">How can I manually check encryption information?</a></li>
|
<li><a href="#jak-mogę-ręcznie-sprawdzić-informacje-o-szyfrowaniu">Jak mogę ręcznie sprawdzić informacje o szyfrowaniu?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#importkey">Czy mogę ponownie wykorzystać mój istniejący klucz prywatny?</a></li>
|
<li><a href="#importkey">Czy mogę ponownie wykorzystać mój istniejący klucz prywatny?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#security-audits">Czy Delta Chat był niezależnie kontrolowany pod kątem luk w zabezpieczeniach?</a></li>
|
<li><a href="#security-audits">Czy Delta Chat był niezależnie kontrolowany pod kątem luk w zabezpieczeniach?</a></li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
@ -782,36 +782,21 @@ nadal będziesz mógł pisać, ale nie będziesz już powiadamiany o żadnych no
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Both for protecting against metadata-collecting e-mail servers
|
<p>Zarówno w celu ochrony przed serwerami poczty e-mail gromadzącymi metadane, jak i przed zagrożeniem przejęcia urządzenia, zalecamy użycie <a href="https://chatmail.at/relays">przełącznika chatmail</a> do tworzenia profili czatu z losowymi adresami e-mail do przesyłania. Pamiętaj, że aplikacje Delta Chat na wszystkich platformach obsługują wiele kont, dzięki czemu możesz z łatwością korzystać z kont „1-tygodniowych” lub „1-miesięcznych” związanych z konkretnymi działaniami obok konta „głównego”, wiedząc, że wszystkie tymczasowe dane konta wraz ze wszystkimi metadanymi zostaną usunięte. Co więcej, jeśli urządzenie zostanie przejęte, kontakty czatu korzystające z profili krótkotrwałych nie będą mogły zostać łatwo zidentyfikowane.</p>
|
||||||
as well as against the threat of device seizure
|
|
||||||
we recommend to use a <a href="https://chatmail.at/relays">chatmail relay</a>
|
|
||||||
to create chat profiles using random e-mail addresses for transport.
|
|
||||||
Note that Delta Chat apps on all platforms support multiple profiles
|
|
||||||
so you can easily use situation-specific profiles next to your “main” profile
|
|
||||||
with the knowledge that all their data, along with all metadata, will be deleted.
|
|
||||||
Moreover, if a device is seized then chat contacts using short-lived profiles
|
|
||||||
can not be identified easily.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="sealedsender">
|
<h3 id="sealedsender">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Does Delta Chat support “Sealed Sender”? <a href="#sealedsender" class="anchor"></a>
|
Czy Delta Chat obsługuje funkcję „Sealed Sender”? <a href="#sealedsender" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>No, not yet.</p>
|
<p>Nie, jeszcze nie.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>The Signal messenger introduced <a href="https://signal.org/blog/sealed-sender/">“Sealed Sender” in 2018</a>
|
<p>Komunikator Signal wprowadził funkcję <a href="https://signal.org/blog/sealed-sender/">„Sealed Sender”</a> w 2018 roku, aby infrastruktura serwerowa nie wiedziała, kto wysyła wiadomość do grupy odbiorców. Jest to szczególnie ważne, ponieważ serwer Signal zna numer telefonu komórkowego każdego konta, który zazwyczaj jest powiązany z identyfikatorem paszportu.</p>
|
||||||
to keep their server infrastructure ignorant of who is sending a message to a set of recipients.
|
|
||||||
It is particularly important because the Signal server knows the mobile number of each account,
|
|
||||||
which is usually associated with a passport identity.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<p>Even if <a href="https://chatmail.at/relays">chatmail relays</a>
|
<p>Nawet jeśli <a href="https://chatmail.at/relays">przekaźniki chatmail</a> nie proszą o żadne prywatne dane (w tym numery telefonów), warto chronić metadane relacji między adresami. Nie przewidujemy poważniejszych problemów w korzystaniu z losowych, jednorazowych adresów e-mail do wysyłania wiadomości w tajemnicy, ale wdrożenie tej funkcji nie zostało jeszcze uznane za priorytetowe.</p>
|
||||||
do not ask for any private data (including no phone numbers),
|
|
||||||
it might still be worthwhile to protect relational metadata between addresses.
|
|
||||||
We don’t foresee bigger problems in using random throw-away e-mail addresses for sealed sending
|
|
||||||
but an implementation has not been agreed as a priority yet.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="pfs">
|
<h3 id="pfs">
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -821,43 +806,28 @@ but an implementation has not been agreed as a priority yet.</p>
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>No, not yet.</p>
|
<p>Nie, jeszcze nie.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Delta Chat today doesn’t support Perfect Forward Secrecy (PFS).
|
<p>Delta Chat obecnie nie obsługuje mechanizmu Perfect Forward Secrecy (PFS). Oznacza to, że jeśli twój prywatny klucz deszyfrujący zostanie ujawniony, a ktoś zdobędzie twoje wcześniejsze wiadomości w trakcie transmisji, będzie mógł je odszyfrować i odczytać za pomocą ujawnionego klucza deszyfrującego. Należy pamiętać, że mechanizm Forward Secrecy zwiększa bezpieczeństwo tylko w przypadku usuwania wiadomości. W przeciwnym razie osoba, która uzyska twoje klucze deszyfrujące, zazwyczaj będzie mogła uzyskać dostęp do wszystkich nieusuniętych wiadomości i nie będzie musiała odszyfrowywać żadnych wcześniej zebranych wiadomości.</p>
|
||||||
This means that if your private decryption key is leaked,
|
|
||||||
and someone has collected your prior in-transit messages,
|
|
||||||
they will be able to decrypt and read them using the leaked decryption key.
|
|
||||||
Note that Forward Secrecy only increases security if you delete messages.
|
|
||||||
Otherwise, someone obtaining your decryption keys
|
|
||||||
is typically also able to get all your non-deleted messages
|
|
||||||
and doesn’t even need to decrypt any previously collected messages.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<p>We designed a Forward Secrecy approach that withstood
|
<p>Opracowaliśmy metodę Forward Secrecy, która przeszła wstępną analizę niektórych kryptografów i ekspertów ds. wdrożeń, ale oczekuje na bardziej formalne opracowanie, które potwierdzi jej niezawodne działanie w federacyjnym przesyłaniu wiadomości i w przypadku korzystania z wielu urządzeń, zanim zostanie zaimplementowana w <a href="https://github.com/chatmail/core">rdzeniu chatmail</a>, co uczyniłoby ją dostępną we wszystkich <a href="https://chatmail.at/clients">klientach chatmail</a>.</p>
|
||||||
initial examination from some cryptographers and implementation experts
|
|
||||||
but is pending a more formal write up
|
|
||||||
to ascertain it reliably works in federated messaging and with multi-device usage,
|
|
||||||
before it could be implemented in <a href="https://github.com/chatmail/core">chatmail core</a>,
|
|
||||||
which would make it available in all <a href="https://chatmail.at/clients">chatmail clients</a>.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="pqc">
|
<h3 id="pqc">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Does Delta Chat support Post-Quantum-Cryptography? <a href="#pqc" class="anchor"></a>
|
Czy Delta Chat obsługuje kryptografię postkwantową? <a href="#pqc" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>No, not yet.</p>
|
<p>Nie, jeszcze nie.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Delta Chat uses the Rust OpenPGP library <a href="https://github.com/rpgp/rpgp">rPGP</a>
|
<p>Delta Chat korzysta z biblioteki Rust OpenPGP <a href="https://github.com/rpgp/rpgp">rPGP</a>, która obsługuje najnowszy <a href="https://datatracker.ietf.org/doc/draft-ietf-openpgp-pqc/">projekt OpenPGP IETF Post-Quantum-Cryptography</a>. Planujemy dodać obsługę PQC do <a href="https://github.com/chatmail/core">rdzenia chatmail</a> po sfinalizowaniu projektu w IETF we współpracy z innymi implementatorami OpenPGP.</p>
|
||||||
which supports the latest <a href="https://datatracker.ietf.org/doc/draft-ietf-openpgp-pqc/">IETF Post-Quantum-Cryptography OpenPGP draft</a>.
|
|
||||||
We aim to add PQC support in <a href="https://github.com/chatmail/core">chatmail core</a> after the draft is finalized at the IETF
|
|
||||||
in collaboration with other OpenPGP implementers.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="how-can-i-manually-check-encryption-information">
|
<h3 id="jak-mogę-ręcznie-sprawdzić-informacje-o-szyfrowaniu">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
How can I manually check encryption information? <a href="#how-can-i-manually-check-encryption-information" class="anchor"></a>
|
Jak mogę ręcznie sprawdzić informacje o szyfrowaniu? <a href="#jak-mogę-ręcznie-sprawdzić-informacje-o-szyfrowaniu" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
@ -1184,10 +1154,9 @@ Listy rozgłoszeniowe są nadal wysoce eksperymentalne i bardzo prawdopodobne,
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Note:
|
<p>Uwaga: Zmiana adresów e-mail jest tymczasowo wyłączona
|
||||||
Changing email addresses is temporarily disabled
|
z powodu trwających zmian w rdzeniu DeltaChat.
|
||||||
because of ongoing changes to the DeltaChat core.
|
Powinna być ponownie dostępna za kilka miesięcy.</p>
|
||||||
It should be available again in a few months.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<ol>
|
<ol>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
|
|
|
@ -45,15 +45,15 @@
|
||||||
<li><a href="#e2eeguarantee">Что означает зеленая галочка в профиле контакта?</a></li>
|
<li><a href="#e2eeguarantee">Что означает зеленая галочка в профиле контакта?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#зашифрованы-ли-вложения-изображения-файлы-аудио-и-т-д-сквозным-шифрованием">Зашифрованы ли вложения (изображения, файлы, аудио и т. д.) сквозным шифрованием?</a></li>
|
<li><a href="#зашифрованы-ли-вложения-изображения-файлы-аудио-и-т-д-сквозным-шифрованием">Зашифрованы ли вложения (изображения, файлы, аудио и т. д.) сквозным шифрованием?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#openpgp-secure">OpenPGP безопасен?</a></li>
|
<li><a href="#openpgp-secure">OpenPGP безопасен?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#openpgp-alternatives">Did you consider using alternatives to OpenPGP for end-to-end-encryption?</a></li>
|
<li><a href="#openpgp-alternatives">Рассматривали ли вы альтернативы OpenPGP для сквозного шифрования?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#подвержен-ли-delta-chat-уязвимости-efail">Подвержен ли Delta Chat уязвимости EFAIL?</a></li>
|
<li><a href="#подвержен-ли-delta-chat-уязвимости-efail">Подвержен ли Delta Chat уязвимости EFAIL?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#tls">Видны ли в Интернете сообщения, отмеченные значком почты?</a></li>
|
<li><a href="#tls">Видны ли в Интернете сообщения, отмеченные значком почты?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#message-metadata">Как Delta Chat защищает метаданные в сообщениях?</a></li>
|
<li><a href="#message-metadata">Как Delta Chat защищает метаданные в сообщениях?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#device-seizure">Как защитить метаданные и контакты при изъятии устройства?</a></li>
|
<li><a href="#device-seizure">Как защитить метаданные и контакты при изъятии устройства?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#sealedsender">Does Delta Chat support “Sealed Sender”?</a></li>
|
<li><a href="#sealedsender">Поддерживает ли Delta Chat функцию “Sealed Sender” (Засекреченный отправитель)?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#pfs">Поддерживает ли Delta Chat совершенную прямую секретность (Perfect forward secrecy, PFS)?</a></li>
|
<li><a href="#pfs">Поддерживает ли Delta Chat свойство Perfect forward secrecy, PFS (Совершенную прямую секретность)?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#pqc">Does Delta Chat support Post-Quantum-Cryptography?</a></li>
|
<li><a href="#pqc">Поддерживает ли Delta Chat Post-Quantum-Cryptography (Постквантовую криптографию)?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#how-can-i-manually-check-encryption-information">How can I manually check encryption information?</a></li>
|
<li><a href="#как-можно-вручную-проверить-информацию-о-шифровании">Как можно вручную проверить информацию о шифровании?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#importkey">Можно ли повторно использовать существующий секретный ключ?</a></li>
|
<li><a href="#importkey">Можно ли повторно использовать существующий секретный ключ?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#security-audits">Проходил ли Delta Chat независимую проверку на наличие уязвимостей безопасности?</a></li>
|
<li><a href="#security-audits">Проходил ли Delta Chat независимую проверку на наличие уязвимостей безопасности?</a></li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
@ -732,22 +732,22 @@ Push-уведомления недоступны.</p>
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Delta Chat uses a <a href="#openpgp-secure">secure subset of the OpenPGP standard</a>
|
<p>Delta Chat использует <a href="#openpgp-secure">безопасное подмножество стандарта OpenPGP</a>
|
||||||
to provide automatic end-to-end encryption using these protocols:</p>
|
для реализации автоматического сквозного шифрования c помощью следующих протоколов:</p>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p><a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html">Secure-Join</a>
|
<p><a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html">Secure-Join</a>
|
||||||
to exchange encryption setup information through QR-code scanning or “invite links”.</p>
|
для обмена информацией о настройке шифрования через сканирование QR-кода или “ссылок-приглашений”.</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p><a href="https://autocrypt.org">Autocrypt</a> is used for automatically
|
<p><a href="https://autocrypt.org">Autocrypt</a> используется для автоматической
|
||||||
establishing end-to-end encryption between contacts and all members of a group chat.</p>
|
настройки сквозного шифрования между контактами и всеми членами группового чата.</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p><a href="https://github.com/chatmail/core/blob/main/spec.md#attaching-a-contact-to-a-message">Sharing a contact to a
|
<p><a href="https://github.com/chatmail/core/blob/main/spec.md#attaching-a-contact-to-a-message">Обмен контактом в
|
||||||
chat</a>
|
чате</a>
|
||||||
enables receivers to use end-to-end encryption with the contact.</p>
|
позволяет получателям настроить сквозное шифрование с этим контактом.</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -761,9 +761,9 @@ enables receivers to use end-to-end encryption with the contact.</p>
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>All messages in Delta Chat are <strong>end-to-end encrypted by default</strong>.
|
<p>Все сообщения в Delta Chat <strong>по умолчанию шифруются сквозным шифрованием</strong>.
|
||||||
Since the Delta Chat Version 2 release series (July 2025)
|
С момента выхода серии релизов Delta Chat версии 2 (июль 2025 года)
|
||||||
there are no lock or similar markers on end-to-end encrypted messages, anymore.</p>
|
на сообщениях со сквозным шифрованием больше не отображаются замки или другие подобные индикаторы.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="могу-ли-я-получать-или-отправлять-письма-без-сквозного-шифрования">
|
<h3 id="могу-ли-я-получать-или-отправлять-письма-без-сквозного-шифрования">
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -773,12 +773,12 @@ there are no lock or similar markers on end-to-end encrypted messages, anymore.<
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>If you use default <a href="https://chatmail.at/relays">chatmail relays</a>,
|
<p>Если вы используете стандартные <a href="https://chatmail.at/relays">ретрансляторы chatmail</a>,
|
||||||
it is impossible to receive or send messages without end-to-end encryption.</p>
|
невозможно получать или отправлять сообщения без сквозного шифрования.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>If you instead create a profile using a classic e-mail server,
|
<p>Если же вы создаёте профиль с использованием обычного почтового сервера,
|
||||||
you can send and receive messages without end-to-end encryption.
|
то можете отправлять и получать сообщения без сквозного шифрования.
|
||||||
Such messages lacking end-to-end encryption are marked with an e-mail icon
|
Такие сообщения, не имеющие сквозного шифрования, отмечаются значком электронной почты
|
||||||
<img style="vertical-align:middle; width:1.2em; margin:1px" src="../email-icon.png" alt="email" />.</p>
|
<img style="vertical-align:middle; width:1.2em; margin:1px" src="../email-icon.png" alt="email" />.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="howtoe2ee">
|
<h3 id="howtoe2ee">
|
||||||
|
@ -789,9 +789,9 @@ Such messages lacking end-to-end encryption are marked with an e-mail icon
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>You can send an invite link through another private chat,
|
<p>Вы можете отправить ссылку-приглашение через другой личный чат,
|
||||||
show an invitation QR code when next to each other or in a video call,
|
показать QR-код приглашения, когда вы рядом или во время видеозвонка,
|
||||||
or click on a “contact” that was shared in a chat.</p>
|
или нажать на “контакт”, которым поделились в чате.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
|
@ -800,35 +800,34 @@ or click on a “contact” that was shared in a chat.</p>
|
||||||
и выберите “QR-код приглашения”.</p>
|
и выберите “QR-код приглашения”.</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p>For <strong>direct 1:1 chat invitations</strong>,
|
<p>Для <strong>приглашений в прямой чат 1:1</strong>,
|
||||||
tap the QR Code icon <img style="vertical-align:middle; width:1.8em; margin:1px" src="../qr-icon.png" />
|
коснитесь значка QR-кода <img style="vertical-align:middle; width:1.8em; margin:1px" src="../qr-icon.png" />
|
||||||
on the Delta Chat app main screen.</p>
|
на главном экране приложения Delta Chat.</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Ask your chat partner to scan the QR image
|
<p>Попросите вашего собеседника отсканировать QR-код
|
||||||
with their Delta Chat app,
|
с помощью приложения Delta Chat,
|
||||||
or click “Copy” or “Share” to create an invite link
|
или нажмите “Копировать” или “Поделиться”, чтобы создать ссылку-приглашение
|
||||||
and share it with your chat partner.</p>
|
и отправьте её вашему собеседнику.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Now wait while <a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html#setup-contact-protocol">end-to-end encryption is getting established</a>.</p>
|
<p>Теперь дождитесь, <a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html#setup-contact-protocol">пока устанавливается сквозное шифрование</a>.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p>If both sides are online, they will soon see a (group or direct) chat
|
<p>Если оба участника онлайн, они вскоре увидят (групповой или прямой) чат
|
||||||
and can start messaging securely.</p>
|
и смогут начать защищённую переписку.</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p>If one side is offline or in bad network,
|
<p>Если одна из сторон не в сети или имеет плохое соединение,
|
||||||
the ability to chat is delayed until connectivity is restored.</p>
|
возможность переписки будет отложена до восстановления связи.</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Congratulations!
|
<p>Поздравляем!
|
||||||
You now will automatically use end-to-end encryption
|
Теперь вы автоматически будете использовать сквозное шифрование с данным контактом.
|
||||||
with this contact.
|
Если вы добавите друг друга в групповые чаты,
|
||||||
If you add each other to chat groups,
|
сквозное шифрование будет настроено для всех участников.</p>
|
||||||
end-to-end encryption will be established among all members.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="e2eeguarantee">
|
<h3 id="e2eeguarantee">
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -838,16 +837,16 @@ end-to-end encryption will be established among all members.</p>
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>A contact profile might show a green checkmark
|
<p>В профиле контакта может отображаться зелёная галочка
|
||||||
<img style="vertical-align:middle; width:1.5em; margin:1px" src="../green-checkmark.png" alt="green checkmark" />
|
<img style="vertical-align:middle; width:1.5em; margin:1px" src="../green-checkmark.png" alt="зелёная галочка" />
|
||||||
and an “Introduced by” line.
|
и строка “Подтверждён пользователем”.
|
||||||
Every green-checkmarked contact either did a direct <a href="#howtoe2ee">QR-scan</a> with you
|
Каждый контакт с зелёной галочкой либо выполнил непосредственное сканирование <a href="#howtoe2ee">QR-кода</a> с вами,
|
||||||
or was introduced by a another green-checkmarked contact.
|
либо был подтверждён другим контактом с зелёной галочкой.
|
||||||
Introductions happen automatically when adding members to groups.
|
Подтверждения происходят автоматически при добавлении участников в группы.
|
||||||
Whoever adds a green-checkmarked contact to a group with only green-checkmarked members
|
Тот, кто добавляет контакт с зелёной галочкой в группу, где только участники с зелёными галочками,
|
||||||
becomes an introducer.
|
становится подтверждающим.
|
||||||
In a contact profile you can tap on the “Introduced by …” text repeatedly
|
В профиле контакта вы можете последовательно нажимать на текст “Подтверждён …” до тех пор,
|
||||||
until you get to the one with whom you directly did a <a href="#howtoe2ee">QR-scan</a>.</p>
|
пока не дойдёте до того, с кем вы напрямую выполнили сканирование <a href="#howtoe2ee">QR-кода</a>.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Для более подробного обсуждения “гарантированного сквозного шифрования”
|
<p>Для более подробного обсуждения “гарантированного сквозного шифрования”
|
||||||
пожалуйста, обратитесь к <a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html">протоколам Secure-Join</a>
|
пожалуйста, обратитесь к <a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html">протоколам Secure-Join</a>
|
||||||
|
@ -877,9 +876,9 @@ until you get to the one with whom you directly did a <a href="#howtoe2ee">QR-sc
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Yes, Delta Chat uses a secure subset of OpenPGP
|
<p>Да, Delta Chat использует безопасное подмножество OpenPGP
|
||||||
requiring the whole message to be properly encrypted and signed.
|
требующее, чтобы всё сообщение было правильно зашифровано и подписано.
|
||||||
For example, “Detached signatures” are not treated as secure.</p>
|
Например, “Отделённые подписи” не считаются безопасными.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>OpenPGP сам по себе не является небезопасным.
|
<p>OpenPGP сам по себе не является небезопасным.
|
||||||
Большинство обсуждаемых в публичной сфере проблем безопасности OpenPGP
|
Большинство обсуждаемых в публичной сфере проблем безопасности OpenPGP
|
||||||
|
@ -899,7 +898,7 @@ Delta Chat вместо этого использует реализацию Ope
|
||||||
<h3 id="openpgp-alternatives">
|
<h3 id="openpgp-alternatives">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Did you consider using alternatives to OpenPGP for end-to-end-encryption? <a href="#openpgp-alternatives" class="anchor"></a>
|
Рассматривали ли вы альтернативы OpenPGP для сквозного шифрования? <a href="#openpgp-alternatives" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
@ -947,10 +946,10 @@ Delta Chat вместо этого использует реализацию Ope
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>If you are sending or receiving e-mail messages without end-to-end encryption (using a classic e-mail server),
|
<p>Если вы отправляете или получаете электронные сообщения без сквозного шифрования (используя классический почтовый сервер),
|
||||||
they are still protected from cell or cable companies who can not read or modify your e-mail messages.
|
они всё равно защищены от операторов сотовой связи или интернет-провайдеров, которые не могут прочитать или изменить ваши электронные сообщения.
|
||||||
But both your and your recipient’s e-mail providers
|
Однако и ваш почтовый провайдер, и почтовый провайдер вашего получателя
|
||||||
may read, analyze or modify your messages, including any attachments.</p>
|
могут читать, анализировать или изменять ваши сообщения, включая любые вложения.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Delta Chat по умолчанию использует строгое
|
<p>Delta Chat по умолчанию использует строгое
|
||||||
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security">TLS-шифрование</a>,
|
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security">TLS-шифрование</a>,
|
||||||
|
@ -971,25 +970,25 @@ may read, analyze or modify your messages, including any attachments.</p>
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Unlike most other messengers,
|
<p>В отличие от большинства других мессенджеров,
|
||||||
Delta Chat apps do not store any metadata about contacts or groups on servers, also not in encrypted form.
|
приложения Delta Chat не сохраняют никакие метаданные о контактах или группах на серверах, даже в зашифрованной форме.
|
||||||
Instead, all group metadata is end-to-end encrypted and stored on end-user devices, only.</p>
|
Вместо этого все групповые метаданные шифруются сквозным шифрованием и хранятся исключительно на устройствах конечных пользователей.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>E-mail Servers can therefore only see</p>
|
<p>Поэтому, почтовые серверы имеют доступ только к</p>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p>the message date,</p>
|
<p>дате сообщения,</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p>sender and receiver addresses</p>
|
<p>адресам отправителя и получателя</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p>and message size.</p>
|
<p>и размеру сообщения.</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
<p>All other message, contact and group metadata resides in the end-to-end encrypted part of messages.</p>
|
<p>Все прочие метаданные сообщений, контактов и групп содержатся в части сообщений, защищённой сквозным шифрованием.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="device-seizure">
|
<h3 id="device-seizure">
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -999,82 +998,82 @@ Instead, all group metadata is end-to-end encrypted and stored on end-user devic
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Both for protecting against metadata-collecting e-mail servers
|
<p>Для защиты от серверов электронной почты, собирающих метаданные,
|
||||||
as well as against the threat of device seizure
|
а также от угрозы конфискации устройства,
|
||||||
we recommend to use a <a href="https://chatmail.at/relays">chatmail relay</a>
|
мы рекомендуем использовать <a href="https://chatmail.at/relays">релей chatmail</a>
|
||||||
to create chat profiles using random e-mail addresses for transport.
|
для создания чат-профилей с использованием случайных электронных адресов для передачи сообщений.
|
||||||
Note that Delta Chat apps on all platforms support multiple profiles
|
Обратите внимание, что приложения Delta Chat на всех платформах поддерживают несколько профилей,
|
||||||
so you can easily use situation-specific profiles next to your “main” profile
|
так что вы можете легко использовать отдельные профили, для конкретной ситуации, помимо вашего “основного” профиля,
|
||||||
with the knowledge that all their data, along with all metadata, will be deleted.
|
зная, что все их данные, вместе с метаданными, будут удалены.
|
||||||
Moreover, if a device is seized then chat contacts using short-lived profiles
|
Кроме того, если устройство изъято, контакты, использующие временные профили,
|
||||||
can not be identified easily.</p>
|
не могут быть легко идентифицированы.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="sealedsender">
|
<h3 id="sealedsender">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Does Delta Chat support “Sealed Sender”? <a href="#sealedsender" class="anchor"></a>
|
Поддерживает ли Delta Chat функцию “Sealed Sender” (Засекреченный отправитель)? <a href="#sealedsender" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Нет, пока нет.</p>
|
<p>Нет, пока нет.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>The Signal messenger introduced <a href="https://signal.org/blog/sealed-sender/">“Sealed Sender” in 2018</a>
|
<p>Мессенджер Signal внедрил функцию <a href="https://signal.org/blog/sealed-sender/">“Sealed Sender” (Засекреченный отправитель) в 2018 году</a>,
|
||||||
to keep their server infrastructure ignorant of who is sending a message to a set of recipients.
|
чтобы их серверная инфраструктура не имела информации о том, кто отправляет сообщение группе получателей.
|
||||||
It is particularly important because the Signal server knows the mobile number of each account,
|
Это особенно важно, поскольку сервер Signal знает мобильный номер каждого аккаунта,
|
||||||
which is usually associated with a passport identity.</p>
|
который обычно привязан к паспортным данным.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Even if <a href="https://chatmail.at/relays">chatmail relays</a>
|
<p>Даже если <a href="https://chatmail.at/relays">релеи chatmail</a>
|
||||||
do not ask for any private data (including no phone numbers),
|
не запрашивают никаких личных данных (включая телефонные номера),
|
||||||
it might still be worthwhile to protect relational metadata between addresses.
|
всё равно может быть полезно защитить реляционные метаданные между адресами
|
||||||
We don’t foresee bigger problems in using random throw-away e-mail addresses for sealed sending
|
Мы не видим серьёзных проблем в использовании случайных одноразовых электронных адресов для функции sealed sender,
|
||||||
but an implementation has not been agreed as a priority yet.</p>
|
но реализация пока не определена как приоритетная задача.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="pfs">
|
<h3 id="pfs">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Поддерживает ли Delta Chat совершенную прямую секретность (Perfect forward secrecy, PFS)? <a href="#pfs" class="anchor"></a>
|
Поддерживает ли Delta Chat свойство Perfect forward secrecy, PFS (Совершенную прямую секретность)? <a href="#pfs" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Нет, пока нет.</p>
|
<p>Нет, пока нет.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Delta Chat today doesn’t support Perfect Forward Secrecy (PFS).
|
<p>На данный момент, Delta Chat не поддерживает Perfect Forward Secrecy (PFS) (Совершенную прямую секретность).
|
||||||
This means that if your private decryption key is leaked,
|
Это означает, что если ваш приватный ключ дешифрования будет скомпрометирован,
|
||||||
and someone has collected your prior in-transit messages,
|
и кто-то собрал ваши предыдущие сообщения во время передачи,
|
||||||
they will be able to decrypt and read them using the leaked decryption key.
|
они смогут расшифровать и прочитать их, используя скомпрометированный ключ дешифрования.
|
||||||
Note that Forward Secrecy only increases security if you delete messages.
|
Обратите внимание, что Forward Secrecy (Прямая секретность) повышает безопасность только если вы удаляете сообщения.
|
||||||
Otherwise, someone obtaining your decryption keys
|
В противном случае, тот, кто получает ваши ключи дешифрования
|
||||||
is typically also able to get all your non-deleted messages
|
также может получить все ваши не удалённые сообщения
|
||||||
and doesn’t even need to decrypt any previously collected messages.</p>
|
и ему даже не нужно расшифровывать какие-либо ранее собранные сообщения.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>We designed a Forward Secrecy approach that withstood
|
<p>Мы разработали подход к Forward Secrecy (Прямой секретности), который прошёл
|
||||||
initial examination from some cryptographers and implementation experts
|
первичную проверку некоторыми криптографами и экспертами по реализации
|
||||||
but is pending a more formal write up
|
но требует более формального описания
|
||||||
to ascertain it reliably works in federated messaging and with multi-device usage,
|
чтобы убедиться, что он надёжно работает в федеративном обмене сообщениями и при использовании нескольких устройств,
|
||||||
before it could be implemented in <a href="https://github.com/chatmail/core">chatmail core</a>,
|
прежде чем он может быть внедрён в <a href="https://github.com/chatmail/core">ядро chatmail</a>,
|
||||||
which would make it available in all <a href="https://chatmail.at/clients">chatmail clients</a>.</p>
|
что сделает его доступным во всех <a href="https://chatmail.at/clients">клиентах clients</a>.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="pqc">
|
<h3 id="pqc">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Does Delta Chat support Post-Quantum-Cryptography? <a href="#pqc" class="anchor"></a>
|
Поддерживает ли Delta Chat Post-Quantum-Cryptography (Постквантовую криптографию)? <a href="#pqc" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Нет, пока нет.</p>
|
<p>Нет, пока нет.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Delta Chat uses the Rust OpenPGP library <a href="https://github.com/rpgp/rpgp">rPGP</a>
|
<p>Delta Chat использует библиотеку OpenPGP на Rust <a href="https://github.com/rpgp/rpgp">rPGP</a>,
|
||||||
which supports the latest <a href="https://datatracker.ietf.org/doc/draft-ietf-openpgp-pqc/">IETF Post-Quantum-Cryptography OpenPGP draft</a>.
|
которая поддерживает последний <a href="https://datatracker.ietf.org/doc/draft-ietf-openpgp-pqc/">черновик IETF Post-Quantum-Cryptography OpenPGP</a>.
|
||||||
We aim to add PQC support in <a href="https://github.com/chatmail/core">chatmail core</a> after the draft is finalized at the IETF
|
Мы планируем добавить поддержку PQC в <a href="https://github.com/chatmail/core">ядро chatmail</a> после того, как черновик будет окончательно утвержден в IETF
|
||||||
in collaboration with other OpenPGP implementers.</p>
|
в сотрудничестве с другими разработчиками OpenPGP.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="how-can-i-manually-check-encryption-information">
|
<h3 id="как-можно-вручную-проверить-информацию-о-шифровании">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
How can I manually check encryption information? <a href="#how-can-i-manually-check-encryption-information" class="anchor"></a>
|
Как можно вручную проверить информацию о шифровании? <a href="#как-можно-вручную-проверить-информацию-о-шифровании" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
@ -1511,10 +1510,10 @@ Delta Chat</a>.</li>
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Note:
|
<p>Примечание:
|
||||||
Changing email addresses is temporarily disabled
|
Смена электронных адресов временно отключена
|
||||||
because of ongoing changes to the DeltaChat core.
|
из-за продолжающихся изменений в ядре DeltaChat.
|
||||||
It should be available again in a few months.</p>
|
Функция должна снова заработать через несколько месяцев.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<ol>
|
<ol>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
|
|
|
@ -40,20 +40,20 @@
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li><a href="#які-стандарти-використовуються-для-наскрізного-шифрування">Які стандарти використовуються для наскрізного шифрування?</a></li>
|
<li><a href="#які-стандарти-використовуються-для-наскрізного-шифрування">Які стандарти використовуються для наскрізного шифрування?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#whene2e">Як дізнатися, чи повідомлення зашифровано наскрізним шифруванням?</a></li>
|
<li><a href="#whene2e">Як дізнатися, чи повідомлення зашифровано наскрізним шифруванням?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#can-i-still-receive-or-send-mails-without-end-to-end-encryption">Can i still receive or send mails without end-to-end encryption?</a></li>
|
<li><a href="#чи-можу-я-отримувати-та-надсилати-пошту-без-наскрізного-шифрування">Чи можу я отримувати та надсилати пошту без наскрізного шифрування?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#howtoe2ee">How can I establish a chat with a new contact?</a></li>
|
<li><a href="#howtoe2ee">Як створити чат з новим контактом?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#e2eeguarantee">What does the green checkmark in a contact profile mean?</a></li>
|
<li><a href="#e2eeguarantee">Що означає зелена галочка в профілі контакту?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#чи-зашифровані-наскрізно-вкладення-зображення-файли-аудіо-тощо">Чи зашифровані наскрізно вкладення (зображення, файли, аудіо тощо)?</a></li>
|
<li><a href="#чи-зашифровані-наскрізно-вкладення-зображення-файли-аудіо-тощо">Чи зашифровані наскрізно вкладення (зображення, файли, аудіо тощо)?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#openpgp-secure">Чи безпечний OpenPGP?</a></li>
|
<li><a href="#openpgp-secure">Чи безпечний OpenPGP?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#openpgp-alternatives">Did you consider using alternatives to OpenPGP for end-to-end-encryption?</a></li>
|
<li><a href="#openpgp-alternatives">Чи розглядали ви можливість використання альтернатив OpenPGP для наскрізного шифрування?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#чи-вразливий-delta-chat-до-efail">Чи вразливий Delta Chat до EFAIL?</a></li>
|
<li><a href="#чи-вразливий-delta-chat-до-efail">Чи вразливий Delta Chat до EFAIL?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#tls">Are messages marked with the mail icon exposed on the Internet?</a></li>
|
<li><a href="#чи-повідомлення-позначені-значком-пошти-доступні-в-інтернетіtls">Чи повідомлення, позначені значком пошти, доступні в Інтернеті?{#tls}</a></li>
|
||||||
<li><a href="#message-metadata">Як Delta Chat захищає метадані у повідомленнях?</a></li>
|
<li><a href="#message-metadata">Як Delta Chat захищає метадані у повідомленнях?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#device-seizure">Як захистити метадані та контакти якщо пристрій вилучено?</a></li>
|
<li><a href="#device-seizure">Як захистити метадані та контакти якщо пристрій вилучено?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#sealedsender">Does Delta Chat support “Sealed Sender”?</a></li>
|
<li><a href="#sealedsender">Чи підтримує Delta Chat функцію “Запечатаний відправник”?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#pfs">Чи підтримує Delta Chat цілковиту пряму секретність (Perfect Forward Secrecy)?</a></li>
|
<li><a href="#pfs">Чи підтримує Delta Chat цілковиту пряму секретність (Perfect Forward Secrecy)?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#pqc">Does Delta Chat support Post-Quantum-Cryptography?</a></li>
|
<li><a href="#pqc">Чи підтримує Delta Chat пост-квантову криптографію?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#how-can-i-manually-check-encryption-information">How can I manually check encryption information?</a></li>
|
<li><a href="#як-я-можу-вручну-перевірити-інформацію-про-шифрування">Як я можу вручну перевірити інформацію про шифрування?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#importkey">Чи можна повторно використовувати існуючий закритий ключ?</a></li>
|
<li><a href="#importkey">Чи можна повторно використовувати існуючий закритий ключ?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#security-audits">Чи проходив Delta Chat незалежний аудит на наявність вразливостей у безпеці?</a></li>
|
<li><a href="#security-audits">Чи проходив Delta Chat незалежний аудит на наявність вразливостей у безпеці?</a></li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
@ -87,7 +87,7 @@
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li><a href="#яких-дозволів-потребує-delta-chat">Яких дозволів потребує Delta Chat?</a></li>
|
<li><a href="#яких-дозволів-потребує-delta-chat">Яких дозволів потребує Delta Chat?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#чи-підтримує-delta-chat-роботу-з-моїм-провайдером-електронної-пошти">Чи підтримує Delta Chat роботу з <em>моїм</em> провайдером електронної пошти?</a></li>
|
<li><a href="#чи-підтримує-delta-chat-роботу-з-моїм-провайдером-електронної-пошти">Чи підтримує Delta Chat роботу з <em>моїм</em> провайдером електронної пошти?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#i-want-to-manage-my-own-server-for-delta-chat-what-do-you-recommend">I want to manage my own server for Delta Chat. What do you recommend?</a></li>
|
<li><a href="#я-хочу-керувати-власним-сервером-для-delta-chat-що-ви-порекомендуєте">Я хочу керувати власним сервером для Delta Chat. Що ви порекомендуєте?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#чому-я-маю-вводити-пароль-до-моєї-електронної-пошти-у-delta-chat-чи-це-безпечно">Чому я маю вводити пароль до моєї електронної пошти у Delta Chat? Чи це безпечно?</a></li>
|
<li><a href="#чому-я-маю-вводити-пароль-до-моєї-електронної-пошти-у-delta-chat-чи-це-безпечно">Чому я маю вводити пароль до моєї електронної пошти у Delta Chat? Чи це безпечно?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#які-повідомлення-відображаються-у-delta-chat">Які повідомлення відображаються у Delta Chat?</a></li>
|
<li><a href="#які-повідомлення-відображаються-у-delta-chat">Які повідомлення відображаються у Delta Chat?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#чи-підтримує-delta-chat-html-листи">Чи підтримує Delta Chat HTML-листи?</a></li>
|
<li><a href="#чи-підтримує-delta-chat-html-листи">Чи підтримує Delta Chat HTML-листи?</a></li>
|
||||||
|
@ -606,26 +606,21 @@ Push-сповіщення автоматично активуються для
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Delta Chat uses a <a href="#openpgp-secure">secure subset of the OpenPGP standard</a>
|
<p>Delta Chat використовує [безпечну підмножину стандарту OpenPGP] (#openpgp-secure) для забезпечення автоматичного наскрізного шифрування за допомогою цих протоколів:</p>
|
||||||
to provide automatic end-to-end encryption using these protocols:</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p><a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html">Secure-Join</a>
|
<p>Використовуйте <a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html">Secure-Join</a> щоб обмінюватися інформацією про налаштування шифрування, через сканування QR-коду або “посилання-запрошення”.</p>
|
||||||
to exchange encryption setup information through QR-code scanning or “invite links”.</p>
|
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p><a href="https://autocrypt.org">Autocrypt</a> is used for automatically
|
<p><a href="https://autocrypt.org">Autocrypt</a> використовується для автоматичного встановлення наскрізного шифрування між контактами і всіма учасниками групового чату.</p>
|
||||||
establishing end-to-end encryption between contacts and all members of a group chat.</p>
|
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p><a href="https://github.com/chatmail/core/blob/main/spec.md#attaching-a-contact-to-a-message">Sharing a contact to a
|
<p>[Поширення контакту в чаті] (https://github.com/chatmail/core/blob/main/spec.md#attaching-a-contact-to-a-message) дозволяє отримувачам використовувати наскрізне шифрування з контактом.</p>
|
||||||
chat</a>
|
|
||||||
enables receivers to use end-to-end encryption with the contact.</p>
|
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Delta Chat does not query, publish or interact with any OpenPGP key servers.</p>
|
<p>Delta Chat не запитує, не публікує і не взаємодіє з будь-якими серверами ключів OpenPGP.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="whene2e">
|
<h3 id="whene2e">
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -635,91 +630,64 @@ enables receivers to use end-to-end encryption with the contact.</p>
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>All messages in Delta Chat are <strong>end-to-end encrypted by default</strong>.
|
<p>Всі повідомлення в Delta Chat за замовчуванням <strong>наскрізно зашифровані</strong>. Починаючи з версії 2 Delta Chat (липень 2025 року) на наскрізних зашифрованих повідомленнях більше немає замків або інших подібних маркерів.</p>
|
||||||
Since the Delta Chat Version 2 release series (July 2025)
|
|
||||||
there are no lock or similar markers on end-to-end encrypted messages, anymore.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="can-i-still-receive-or-send-mails-without-end-to-end-encryption">
|
<h3 id="чи-можу-я-отримувати-та-надсилати-пошту-без-наскрізного-шифрування">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Can i still receive or send mails without end-to-end encryption? <a href="#can-i-still-receive-or-send-mails-without-end-to-end-encryption" class="anchor"></a>
|
Чи можу я отримувати та надсилати пошту без наскрізного шифрування? <a href="#чи-можу-я-отримувати-та-надсилати-пошту-без-наскрізного-шифрування" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>If you use default <a href="https://chatmail.at/relays">chatmail relays</a>,
|
<p>Якщо ви використовуєте стандартні <a href="https://chatmail.at/relays">ретранслятори чату</a>, неможливо отримувати або надсилати повідомлення без наскрізного шифрування.</p>
|
||||||
it is impossible to receive or send messages without end-to-end encryption.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<p>If you instead create a profile using a classic e-mail server,
|
<p>Якщо ви створите профіль за допомогою класичного поштового сервера, ви зможете надсилати та отримувати повідомлення без наскрізного шифрування. Такі повідомлення без наскрізного шифрування позначаються значком електронної пошти <img style="vertical-align:middle; width:1.2em; margin:1px" src="../email-icon.png" alt="email" />.</p>
|
||||||
you can send and receive messages without end-to-end encryption.
|
|
||||||
Such messages lacking end-to-end encryption are marked with an e-mail icon
|
|
||||||
<img style="vertical-align:middle; width:1.2em; margin:1px" src="../email-icon.png" alt="email" />.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="howtoe2ee">
|
<h3 id="howtoe2ee">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
How can I establish a chat with a new contact? <a href="#howtoe2ee" class="anchor"></a>
|
Як створити чат з новим контактом? <a href="#howtoe2ee" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>You can send an invite link through another private chat,
|
<p>Ви можете надіслати посилання-запрошення через інший приватний чат, показати QR-код запрошення, коли ви знаходитесь поруч один з одним або під час відеодзвінка, або натиснути на “контакт”, яким ви поділилися в чаті.</p>
|
||||||
show an invitation QR code when next to each other or in a video call,
|
|
||||||
or click on a “contact” that was shared in a chat.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p>Для <strong>Запрошення до групи</strong>, торкніться назви групи чату, щоб побачити список її учасників, і виберіть “QR-код запрошення”.</p>
|
<p>Для <strong>Запрошення до групи</strong>, торкніться назви групи чату, щоб побачити список її учасників, і виберіть “QR-код запрошення”.</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p>For <strong>direct 1:1 chat invitations</strong>,
|
<p>Для <strong>прямих запрошень у чат один-на-один</strong>, торкніться іконки QR-коду <img style="vertical-align:middle; width:1.8em; margin:1px" src="../qr-icon.png" /> на головному екрані програми Delta Chat.</p>
|
||||||
tap the QR Code icon <img style="vertical-align:middle; width:1.8em; margin:1px" src="../qr-icon.png" />
|
|
||||||
on the Delta Chat app main screen.</p>
|
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Ask your chat partner to scan the QR image
|
<p>Попросіть вашого партнера по чату відсканувати QR-зображення у своєму додатку Delta Chat, або натисніть “Копіювати” чи “Поділитися”, щоб створити посилання-запрошення і поділитися ним з вашим партнером по чату.</p>
|
||||||
with their Delta Chat app,
|
|
||||||
or click “Copy” or “Share” to create an invite link
|
|
||||||
and share it with your chat partner.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<p>Now wait while <a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html#setup-contact-protocol">end-to-end encryption is getting established</a>.</p>
|
<p>Тепер зачекайте, поки встановиться <a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html#setup-contact-protocol">наскрізне шифрування</a>.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p>If both sides are online, they will soon see a (group or direct) chat
|
<p>Якщо обидві сторони онлайн, вони незабаром побачать (груповий або прямий) чат і можуть почати безпечно обмінюватися повідомленнями.</p>
|
||||||
and can start messaging securely.</p>
|
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p>If one side is offline or in bad network,
|
<p>Якщо одна зі сторін перебуває в офлайні або в поганій мережі, можливість спілкуватися в чаті затримується до відновлення з’єднання.</p>
|
||||||
the ability to chat is delayed until connectivity is restored.</p>
|
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Congratulations!
|
<p>Вітаємо!
|
||||||
You now will automatically use end-to-end encryption
|
Тепер ви автоматично використовуватимете наскрізне шифрування з цим контактом. Якщо ви додасте один одного в групи чату, наскрізне шифрування буде встановлено між усіма учасниками.</p>
|
||||||
with this contact.
|
|
||||||
If you add each other to chat groups,
|
|
||||||
end-to-end encryption will be established among all members.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="e2eeguarantee">
|
<h3 id="e2eeguarantee">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
What does the green checkmark in a contact profile mean? <a href="#e2eeguarantee" class="anchor"></a>
|
Що означає зелена галочка в профілі контакту? <a href="#e2eeguarantee" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>A contact profile might show a green checkmark
|
<p>У профілі контакту може відображатися зелена галочка <img style="vertical-align:middle; width:1.5em; margin:1px" src="../green-checkmark.png" alt="green checkmark" /> і рядок “Представлений”. Кожен контакт із зеленою галочкою або зробив пряме [QR-сканування] (#howtoe2ee) з вами або був представлений іншим контактом, позначеним зеленою галочкою. Знайомство відбувається автоматично під час додавання учасників до груп. Той, хто додає контакт із зеленою галочкою до групи, в якій є лише учасники із зеленою галочкою стає представником. У профілі контакту ви можете кілька разів натиснути на текст “Представлений …” поки не потрапите до того, з ким ви безпосередньо зробили [QR-сканування] (#howtoe2ee).</p>
|
||||||
<img style="vertical-align:middle; width:1.5em; margin:1px" src="../green-checkmark.png" alt="green checkmark" />
|
|
||||||
and an “Introduced by” line.
|
|
||||||
Every green-checkmarked contact either did a direct <a href="#howtoe2ee">QR-scan</a> with you
|
|
||||||
or was introduced by a another green-checkmarked contact.
|
|
||||||
Introductions happen automatically when adding members to groups.
|
|
||||||
Whoever adds a green-checkmarked contact to a group with only green-checkmarked members
|
|
||||||
becomes an introducer.
|
|
||||||
In a contact profile you can tap on the “Introduced by …” text repeatedly
|
|
||||||
until you get to the one with whom you directly did a <a href="#howtoe2ee">QR-scan</a>.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<p>Для більш детального обговорення “гарантованого наскрізного шифрування” будь ласка, перегляньте <a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html">Протоколи безпечного приєднання</a> і, зокрема, прочитайте про “Перевірені групи”, технічний термін того, що тут називається чатами з “зеленою галочкою” або “гарантованим наскрізним шифруванням”.</p>
|
<p>Для більш детального обговорення “гарантованого наскрізного шифрування” будь ласка, перегляньте <a href="https://securejoin.delta.chat/en/latest/new.html">Протоколи безпечного приєднання</a> і, зокрема, прочитайте про “Перевірені групи”, технічний термін того, що тут називається чатами з “зеленою галочкою” або “гарантованим наскрізним шифруванням”.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -743,9 +711,7 @@ until you get to the one with whom you directly did a <a href="#howtoe2ee">QR-sc
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Yes, Delta Chat uses a secure subset of OpenPGP
|
<p>Так, Delta Chat використовує безпечну підмножину OpenPGP яка вимагає, щоб все повідомлення було належним чином зашифровано і підписано. Наприклад, “відокремлені підписи” не вважаються безпечними.</p>
|
||||||
requiring the whole message to be properly encrypted and signed.
|
|
||||||
For example, “Detached signatures” are not treated as secure.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<p>OpenPGP сам по собі не є небезпечним. Більшість публічно обговорюваних проблем безпеки OpenPGP насправді виникають через недостатню зручність використання або погану реалізацію інструментів чи програм (або обох).
|
<p>OpenPGP сам по собі не є небезпечним. Більшість публічно обговорюваних проблем безпеки OpenPGP насправді виникають через недостатню зручність використання або погану реалізацію інструментів чи програм (або обох).
|
||||||
Особливо важливо розрізняти OpenPGP, стандарт шифрування IETF, і GnuPG (GPG), інструмент командного рядка, що реалізує OpenPGP.
|
Особливо важливо розрізняти OpenPGP, стандарт шифрування IETF, і GnuPG (GPG), інструмент командного рядка, що реалізує OpenPGP.
|
||||||
|
@ -757,7 +723,7 @@ Delta Chat скоріше використовує реалізацію OpenPGP
|
||||||
<h3 id="openpgp-alternatives">
|
<h3 id="openpgp-alternatives">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Did you consider using alternatives to OpenPGP for end-to-end-encryption? <a href="#openpgp-alternatives" class="anchor"></a>
|
Чи розглядали ви можливість використання альтернатив OpenPGP для наскрізного шифрування? <a href="#openpgp-alternatives" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
@ -778,18 +744,15 @@ Delta Chat скоріше використовує реалізацію OpenPGP
|
||||||
|
|
||||||
<p>Delta Chat також ніколи не був вразливим до EFAIL-атаки “Пряма ексфільтрація” тому що він розшифровує лише “багатокомпонентні/зашифровані” повідомлення, які містять рівно одну зашифровану і підписану частину, як визначено специфікацією Autocrypt Level 1.</p>
|
<p>Delta Chat також ніколи не був вразливим до EFAIL-атаки “Пряма ексфільтрація” тому що він розшифровує лише “багатокомпонентні/зашифровані” повідомлення, які містять рівно одну зашифровану і підписану частину, як визначено специфікацією Autocrypt Level 1.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="tls">
|
<h3 id="чи-повідомлення-позначені-значком-пошти-доступні-в-інтернетіtls">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Are messages marked with the mail icon exposed on the Internet? <a href="#tls" class="anchor"></a>
|
Чи повідомлення, позначені значком пошти, доступні в Інтернеті?{#tls} <a href="#чи-повідомлення-позначені-значком-пошти-доступні-в-інтернетіtls" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>If you are sending or receiving e-mail messages without end-to-end encryption (using a classic e-mail server),
|
<p>Якщо ви надсилаєте або отримуєте електронні листи без наскрізного шифрування (використовуючи класичний сервер електронної пошти), вони все одно захищені від мобільних або кабельних компаній, які не можуть читати чи змінювати ваші повідомлення. Однак як ваш, так і поштовий провайдер одержувача можуть читати, аналізувати або змінювати ваші листи, включаючи будь-які вкладення.</p>
|
||||||
they are still protected from cell or cable companies who can not read or modify your e-mail messages.
|
|
||||||
But both your and your recipient’s e-mail providers
|
|
||||||
may read, analyze or modify your messages, including any attachments.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<p>За замовчуванням Delta Chat використовує суворе <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security">TLS-шифрування</a> яке захищає з’єднання між вашим пристроєм і провайдером електронної пошти. Вся робота з TLS-шифруванням Delta Chat пройшла незалежний <a href="#security-audits">аудит безпеки</a>. Крім того, з’єднання між вашим провайдером та провайдером електронної пошти одержувача зазвичай також шифрується при передачі даних. Якщо задіяні поштові сервери підтримують <a href="https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc8461">MTA-STS</a> то між провайдерами електронної пошти буде застосовуватися транспортне шифрування в цьому випадку повідомлення Delta Chat ніколи не будуть доступні в Інтернеті у вигляді відкритого тексту навіть якщо повідомлення не було наскрізь зашифровано.</p>
|
<p>За замовчуванням Delta Chat використовує суворе <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security">TLS-шифрування</a> яке захищає з’єднання між вашим пристроєм і провайдером електронної пошти. Вся робота з TLS-шифруванням Delta Chat пройшла незалежний <a href="#security-audits">аудит безпеки</a>. Крім того, з’єднання між вашим провайдером та провайдером електронної пошти одержувача зазвичай також шифрується при передачі даних. Якщо задіяні поштові сервери підтримують <a href="https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc8461">MTA-STS</a> то між провайдерами електронної пошти буде застосовуватися транспортне шифрування в цьому випадку повідомлення Delta Chat ніколи не будуть доступні в Інтернеті у вигляді відкритого тексту навіть якщо повідомлення не було наскрізь зашифровано.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -801,25 +764,23 @@ may read, analyze or modify your messages, including any attachments.</p>
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Unlike most other messengers,
|
<p>На відміну від більшості інших месенджерів, додатки Delta Chat не зберігають жодних метаданих про контакти чи групи на серверах, навіть у зашифрованому вигляді. Натомість усі метадані груп наскрізно зашифровані та зберігаються виключно на пристроях користувачів.</p>
|
||||||
Delta Chat apps do not store any metadata about contacts or groups on servers, also not in encrypted form.
|
|
||||||
Instead, all group metadata is end-to-end encrypted and stored on end-user devices, only.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<p>E-mail Servers can therefore only see</p>
|
<p>Тому поштові сервери можуть бачити лише</p>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p>the message date,</p>
|
<p>дату повідомлення,</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p>sender and receiver addresses</p>
|
<p>адреси відправника та одержувача</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
<p>and message size.</p>
|
<p>і розмір повідомлення.</p>
|
||||||
</li>
|
</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
<p>All other message, contact and group metadata resides in the end-to-end encrypted part of messages.</p>
|
<p>Усі інші метадані повідомлень, контактів і груп містяться в наскрізно зашифрованій частині повідомлень.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="device-seizure">
|
<h3 id="device-seizure">
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -829,36 +790,21 @@ Instead, all group metadata is end-to-end encrypted and stored on end-user devic
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Both for protecting against metadata-collecting e-mail servers
|
<p>Для захисту як від серверів електронної пошти, що збирають метадані, так і від загрози вилучення пристрою, ми рекомендуємо використовувати <a href="https://chatmail.at/relays">чатмейл-релей</a> для створення чат-профілів із випадковими адресами електронної пошти для передавання повідомлень. Зверніть увагу, що додатки Delta Chat на всіх платформах підтримують кілька профілів, тому ви можете легко користуватися профілями, створеними для конкретних ситуацій, поруч із вашим «основним» профілем, з упевненістю, що всі їхні дані, включно з усіма метаданими, буде видалено. Більше того, у разі вилучення пристрою ідентифікувати чат-контакти, які використовують короткочасні профілі, буде вкрай складно.</p>
|
||||||
as well as against the threat of device seizure
|
|
||||||
we recommend to use a <a href="https://chatmail.at/relays">chatmail relay</a>
|
|
||||||
to create chat profiles using random e-mail addresses for transport.
|
|
||||||
Note that Delta Chat apps on all platforms support multiple profiles
|
|
||||||
so you can easily use situation-specific profiles next to your “main” profile
|
|
||||||
with the knowledge that all their data, along with all metadata, will be deleted.
|
|
||||||
Moreover, if a device is seized then chat contacts using short-lived profiles
|
|
||||||
can not be identified easily.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="sealedsender">
|
<h3 id="sealedsender">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Does Delta Chat support “Sealed Sender”? <a href="#sealedsender" class="anchor"></a>
|
Чи підтримує Delta Chat функцію “Запечатаний відправник”? <a href="#sealedsender" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>No, not yet.</p>
|
<p>Ні, поки ще ні.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>The Signal messenger introduced <a href="https://signal.org/blog/sealed-sender/">“Sealed Sender” in 2018</a>
|
<p>Месенджер Signal запровадив [“Запечатаного відправника” у 2018 році] (https://signal.org/blog/sealed-sender/) щоб їхня серверна інфраструктура не знала, хто надсилає повідомлення певній групі одержувачів. Це особливо важливо, оскільки сервер Signal знає номер мобільного телефону кожного акаунта, який зазвичай асоціюється з паспортними даними.</p>
|
||||||
to keep their server infrastructure ignorant of who is sending a message to a set of recipients.
|
|
||||||
It is particularly important because the Signal server knows the mobile number of each account,
|
|
||||||
which is usually associated with a passport identity.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<p>Even if <a href="https://chatmail.at/relays">chatmail relays</a>
|
<p>Навіть якщо <a href="https://chatmail.at/relays">чат-мейл релей</a> не запитує ніяких приватних даних (в тому числі номерів телефонів), все одно може мати сенс захистити реляційні метадані між адресами. Ми не передбачаємо великих проблем у використанні випадкових одноразових адрес електронної пошти для запечатаних відправлень але реалізація такої можливості ще не є пріоритетною.</p>
|
||||||
do not ask for any private data (including no phone numbers),
|
|
||||||
it might still be worthwhile to protect relational metadata between addresses.
|
|
||||||
We don’t foresee bigger problems in using random throw-away e-mail addresses for sealed sending
|
|
||||||
but an implementation has not been agreed as a priority yet.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="pfs">
|
<h3 id="pfs">
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -868,43 +814,28 @@ but an implementation has not been agreed as a priority yet.</p>
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>No, not yet.</p>
|
<p>Ні, поки ще ні.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Delta Chat today doesn’t support Perfect Forward Secrecy (PFS).
|
<p>Delta Chat наразі не підтримує ідеальну пряму секретність (Perfect Forward Secrecy, PFS). Це означає, що якщо ваш приватний ключ для розшифрування буде скомпрометовано, а хтось заздалегідь зібрав ваші повідомлення під час передачі, він зможе розшифрувати та прочитати їх, використовуючи зламаний ключ. Зверніть увагу, що пряма секретність підвищує рівень безпеки лише в тому разі, якщо ви видаляєте повідомлення. Інакше, якщо хтось отримує доступ до ваших ключів розшифрування, він зазвичай також має доступ до всіх ваших невидалених повідомлень і навіть не потребує розшифровувати заздалегідь перехоплені дані.</p>
|
||||||
This means that if your private decryption key is leaked,
|
|
||||||
and someone has collected your prior in-transit messages,
|
|
||||||
they will be able to decrypt and read them using the leaked decryption key.
|
|
||||||
Note that Forward Secrecy only increases security if you delete messages.
|
|
||||||
Otherwise, someone obtaining your decryption keys
|
|
||||||
is typically also able to get all your non-deleted messages
|
|
||||||
and doesn’t even need to decrypt any previously collected messages.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<p>We designed a Forward Secrecy approach that withstood
|
<p>Ми розробили підхід Forward Secrecy, який витримав початкову експертизу від деяких криптографів та експертів з реалізації але чекає на більш офіційний звіт щоб переконатися, що він надійно працює в об’єднаних системах обміну повідомленнями та при використанні декількох пристроїв, перш ніж його можна буде реалізувати в <a href="https://github.com/chatmail/core">ядрі чату</a>, що зробить його доступним у всіх <a href="https://chatmail.at/clients">клієнтах чату</a>.</p>
|
||||||
initial examination from some cryptographers and implementation experts
|
|
||||||
but is pending a more formal write up
|
|
||||||
to ascertain it reliably works in federated messaging and with multi-device usage,
|
|
||||||
before it could be implemented in <a href="https://github.com/chatmail/core">chatmail core</a>,
|
|
||||||
which would make it available in all <a href="https://chatmail.at/clients">chatmail clients</a>.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="pqc">
|
<h3 id="pqc">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Does Delta Chat support Post-Quantum-Cryptography? <a href="#pqc" class="anchor"></a>
|
Чи підтримує Delta Chat пост-квантову криптографію? <a href="#pqc" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>No, not yet.</p>
|
<p>Ні, поки ще ні.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Delta Chat uses the Rust OpenPGP library <a href="https://github.com/rpgp/rpgp">rPGP</a>
|
<p>Delta Chat використовує бібліотеку Rust OpenPGP <a href="https://github.com/rpgp/rpgp">rPGP</a> яка підтримує останню версію <a href="https://datatracker.ietf.org/doc/draft-ietf-openpgp-pqc/">IETF Post-Quantum-Cryptography OpenPGP draft</a>. Ми плануємо додати підтримку PQC у <a href="https://github.com/chatmail/core">chatmail core</a> після того, як проект буде завершено у IETF у співпраці з іншими розробниками OpenPGP.</p>
|
||||||
which supports the latest <a href="https://datatracker.ietf.org/doc/draft-ietf-openpgp-pqc/">IETF Post-Quantum-Cryptography OpenPGP draft</a>.
|
|
||||||
We aim to add PQC support in <a href="https://github.com/chatmail/core">chatmail core</a> after the draft is finalized at the IETF
|
|
||||||
in collaboration with other OpenPGP implementers.</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="how-can-i-manually-check-encryption-information">
|
<h3 id="як-я-можу-вручну-перевірити-інформацію-про-шифрування">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
How can I manually check encryption information? <a href="#how-can-i-manually-check-encryption-information" class="anchor"></a>
|
Як я можу вручну перевірити інформацію про шифрування? <a href="#як-я-можу-вручну-перевірити-інформацію-про-шифрування" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
@ -1109,16 +1040,13 @@ in collaboration with other OpenPGP implementers.</p>
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>webxdc apps can not send data to the Internet, or download anything.</li>
|
<li>Додатки webxdc не можуть надсилати дані в Інтернет або завантажувати щось.</li>
|
||||||
<li>A webxdc app can only exchange data within a Delta Chat chat, with its
|
<li>Програма webxdc може обмінюватися даними лише в межах чату Delta Chat з її копіями на пристроях ваших партнерів по чату. В іншому, вона повністю ізольована від Інтернету.</li>
|
||||||
copies on the devices of your chat partners. Other than that, it’s completely
|
<li>Конфіденційність, яку пропонує додаток webxdc, є конфіденційністю вашого чату - доки ви довіряєте людям, з якими ви спілкуєтеся, ви можете довіряти і додатку webxdc.</li>
|
||||||
isolated from the Internet.</li>
|
<li>Це також означає, що відкриття додатків у чатах з користувачами, яким ви не довіряєте, може становити ризик для конфіденційності.
|
||||||
<li>The privacy a webxdc app offers is the privacy of your chat - as long as you
|
Так само, як і з вкладеннями електронної пошти, відеодзвінками або звичайними посиланнями:
|
||||||
trust the people you chat with, you can trust the webxdc app as well.</li>
|
відкривайте їх лише від відправників, яким ви довіряєте, а не від спамерів.
|
||||||
<li>This also means: it can be a privacy risk to open apps in chats with untrusted members.
|
Спамери можуть дізнатися будь-які дані, які ви їм надсилаєте, а також вашу IP-адресу.</li>
|
||||||
Just like with e-mail attachments, video calls or plain links:
|
|
||||||
open them only from senders you trust, and not from spammers.
|
|
||||||
Spammers can get to know any data you send to them, as well as your IP address.</li>
|
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="де-я-можу-отримати-webxdc-додатки">
|
<h3 id="де-я-можу-отримати-webxdc-додатки">
|
||||||
|
@ -1186,10 +1114,9 @@ Spammers can get to know any data you send to them, as well as your IP address.<
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>With a Broadcast List you can send a message to many recipients at once;
|
<p>За допомогою списку розсилки ви можете надіслати повідомлення одразу багатьом одержувачам;
|
||||||
the recipients cannot reply in that list.
|
одержувачі не можуть відповідати у цьому списку.
|
||||||
Broadcast lists are still highly experimental
|
Списки розсилки все ще дуже експериментальні і, ймовірно, будуть замінені чимось іншим, слідкуйте за новинами :)</p>
|
||||||
and will very probably be replaced by something else, stay tuned :)</p>
|
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="як-я-можу-поділитися-своїм-місцезнаходженням-зі-своїми-співрозмовниками-в-чаті">
|
<h3 id="як-я-можу-поділитися-своїм-місцезнаходженням-зі-своїми-співрозмовниками-в-чаті">
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1235,10 +1162,10 @@ and will very probably be replaced by something else, stay tuned :)</p>
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<p>Note:
|
<p>Примітка:
|
||||||
Changing email addresses is temporarily disabled
|
Зміна адреси електронної пошти тимчасово відключена
|
||||||
because of ongoing changes to the DeltaChat core.
|
через постійні зміни в ядрі DeltaChat.
|
||||||
It should be available again in a few months.</p>
|
Ця функція буде знову доступна через кілька місяців.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<ol>
|
<ol>
|
||||||
<li>
|
<li>
|
||||||
|
@ -1329,19 +1256,17 @@ It should be available again in a few months.</p>
|
||||||
Проте для коректної роботи деяких провайдерів потрібні специфічні налаштування. Дивіться наш <a href="https://providers.delta.chat">огляд провайдерів</a></li>
|
Проте для коректної роботи деяких провайдерів потрібні специфічні налаштування. Дивіться наш <a href="https://providers.delta.chat">огляд провайдерів</a></li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="i-want-to-manage-my-own-server-for-delta-chat-what-do-you-recommend">
|
<h3 id="я-хочу-керувати-власним-сервером-для-delta-chat-що-ви-порекомендуєте">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
I want to manage my own server for Delta Chat. What do you recommend? <a href="#i-want-to-manage-my-own-server-for-delta-chat-what-do-you-recommend" class="anchor"></a>
|
Я хочу керувати власним сервером для Delta Chat. Що ви порекомендуєте? <a href="#я-хочу-керувати-власним-сервером-для-delta-chat-що-ви-порекомендуєте" class="anchor"></a>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</h3>
|
</h3>
|
||||||
|
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>Most mail servers will work well. But what we personally recommend is a
|
<li>Більшість поштових серверів будуть працювати добре. Але ми особисто рекомендуємо використовувати сервер ретрансляції чатової пошти, як описано [в цій статті] (https://delta.chat/en/2023-12-13-chatmail).</li>
|
||||||
chatmail relay server, as described <a href="https://delta.chat/en/2023-12-13-chatmail">in this
|
<li>Ви можете знайти <a href="https://github.com/chatmail/relay">посібник зі встановлення на GitHub</a>.</li>
|
||||||
blogpost</a>.</li>
|
|
||||||
<li>You can find an <a href="https://github.com/chatmail/relay">installation guide on GitHub</a>.</li>
|
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
<h3 id="чому-я-маю-вводити-пароль-до-моєї-електронної-пошти-у-delta-chat-чи-це-безпечно">
|
<h3 id="чому-я-маю-вводити-пароль-до-моєї-електронної-пошти-у-delta-chat-чи-це-безпечно">
|
||||||
|
|
|
@ -67,6 +67,7 @@ public class EphemeralMessagesDialog {
|
||||||
case 5: burnAfter = TimeUnit.DAYS.toSeconds(1); break;
|
case 5: burnAfter = TimeUnit.DAYS.toSeconds(1); break;
|
||||||
case 6: burnAfter = TimeUnit.DAYS.toSeconds(7); break;
|
case 6: burnAfter = TimeUnit.DAYS.toSeconds(7); break;
|
||||||
case 7: burnAfter = TimeUnit.DAYS.toSeconds(35); break;
|
case 7: burnAfter = TimeUnit.DAYS.toSeconds(35); break;
|
||||||
|
case 8: burnAfter = TimeUnit.DAYS.toSeconds(365); break;
|
||||||
default: burnAfter = 0; break;
|
default: burnAfter = 0; break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
listener.onTimeSelected(burnAfter);
|
listener.onTimeSelected(burnAfter);
|
||||||
|
@ -103,7 +104,10 @@ public class EphemeralMessagesDialog {
|
||||||
if (timespan < TimeUnit.DAYS.toSeconds(35)) {
|
if (timespan < TimeUnit.DAYS.toSeconds(35)) {
|
||||||
return 6; // 1 week
|
return 6; // 1 week
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
if (timespan < TimeUnit.DAYS.toSeconds(365)) {
|
||||||
return 7; // 5 weeks
|
return 7; // 5 weeks
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
return 8; // 1 year
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -237,12 +237,14 @@ public class QuoteView extends FrameLayout implements RecipientForeverObserver {
|
||||||
MediaUtil.createVideoThumbnailIfNeeded(getContext(), slide.getUri(), slide.getThumbnailUri(), null);
|
MediaUtil.createVideoThumbnailIfNeeded(getContext(), slide.getUri(), slide.getThumbnailUri(), null);
|
||||||
thumbnailUri = slide.getThumbnailUri();
|
thumbnailUri = slide.getThumbnailUri();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
if (thumbnailUri != null) {
|
||||||
glideRequests.load(new DecryptableUri(thumbnailUri))
|
glideRequests.load(new DecryptableUri(thumbnailUri))
|
||||||
.centerCrop()
|
.centerCrop()
|
||||||
.override(getContext().getResources().getDimensionPixelSize(R.dimen.quote_thumb_size))
|
.override(getContext().getResources().getDimensionPixelSize(R.dimen.quote_thumb_size))
|
||||||
.diskCacheStrategy(DiskCacheStrategy.RESOURCE)
|
.diskCacheStrategy(DiskCacheStrategy.RESOURCE)
|
||||||
.into(thumbnailView);
|
.into(thumbnailView);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
} else if(slide != null && slide.hasAudio()) {
|
} else if(slide != null && slide.hasAudio()) {
|
||||||
thumbnailView.setVisibility(GONE);
|
thumbnailView.setVisibility(GONE);
|
||||||
attachmentContainerView.setVisibility(GONE);
|
attachmentContainerView.setVisibility(GONE);
|
||||||
|
|
|
@ -226,6 +226,8 @@ public class DcHelper {
|
||||||
dcContext.setStockTranslation(155, context.getString(R.string.ephemeral_timer_days_by_other));
|
dcContext.setStockTranslation(155, context.getString(R.string.ephemeral_timer_days_by_other));
|
||||||
dcContext.setStockTranslation(156, context.getString(R.string.ephemeral_timer_weeks_by_you));
|
dcContext.setStockTranslation(156, context.getString(R.string.ephemeral_timer_weeks_by_you));
|
||||||
dcContext.setStockTranslation(157, context.getString(R.string.ephemeral_timer_weeks_by_other));
|
dcContext.setStockTranslation(157, context.getString(R.string.ephemeral_timer_weeks_by_other));
|
||||||
|
dcContext.setStockTranslation(158, context.getString(R.string.ephemeral_timer_1_year_by_you));
|
||||||
|
dcContext.setStockTranslation(159, context.getString(R.string.ephemeral_timer_1_year_by_other));
|
||||||
|
|
||||||
// HACK: svg does not handle entities correctly and shows `"` as the text `quot;`.
|
// HACK: svg does not handle entities correctly and shows `"` as the text `quot;`.
|
||||||
// until that is fixed, we fix the most obvious errors (core uses encode_minimal, so this does not affect so many characters)
|
// until that is fixed, we fix the most obvious errors (core uses encode_minimal, so this does not affect so many characters)
|
||||||
|
|
|
@ -179,7 +179,7 @@ final class UriGlideRenderer implements Renderer {
|
||||||
.diskCacheStrategy(DiskCacheStrategy.NONE)
|
.diskCacheStrategy(DiskCacheStrategy.NONE)
|
||||||
.override(width, height)
|
.override(width, height)
|
||||||
.centerInside()
|
.centerInside()
|
||||||
.load(decryptable ? new DecryptableStreamUriLoader.DecryptableUri(imageUri) : imageUri);
|
.load(decryptable && imageUri!=null ? new DecryptableStreamUriLoader.DecryptableUri(imageUri) : imageUri);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@Override
|
@Override
|
||||||
|
|
|
@ -56,6 +56,7 @@
|
||||||
<!-- 5 --> <item>@string/autodel_after_1_day</item>
|
<!-- 5 --> <item>@string/autodel_after_1_day</item>
|
||||||
<!-- 6 --> <item>@string/autodel_after_1_week</item>
|
<!-- 6 --> <item>@string/autodel_after_1_week</item>
|
||||||
<!-- 7 --> <item>@string/after_5_weeks</item>
|
<!-- 7 --> <item>@string/after_5_weeks</item>
|
||||||
|
<!-- 8 --> <item>@string/autodel_after_1_year</item>
|
||||||
</string-array>
|
</string-array>
|
||||||
|
|
||||||
<string-array name="mute_durations">
|
<string-array name="mute_durations">
|
||||||
|
|
|
@ -956,6 +956,9 @@
|
||||||
<string name="ephemeral_timer_1_week_by_you">You set disappearing messages timer to 1 week.</string>
|
<string name="ephemeral_timer_1_week_by_you">You set disappearing messages timer to 1 week.</string>
|
||||||
<!-- %1$s will be replaced by name and address of the contact -->
|
<!-- %1$s will be replaced by name and address of the contact -->
|
||||||
<string name="ephemeral_timer_1_week_by_other">Disappearing messages timer set to 1 week by %1$s.</string>
|
<string name="ephemeral_timer_1_week_by_other">Disappearing messages timer set to 1 week by %1$s.</string>
|
||||||
|
<string name="ephemeral_timer_1_year_by_you">You set disappearing messages timer to 1 year.</string>
|
||||||
|
<!-- %1$s will be replaced by name of the contact -->
|
||||||
|
<string name="ephemeral_timer_1_year_by_other">Disappearing messages timer set to 1 year by %1$s.</string>
|
||||||
<!-- %1$s will be replaced by the number of minutes (always >1) the timer is set to -->
|
<!-- %1$s will be replaced by the number of minutes (always >1) the timer is set to -->
|
||||||
<string name="ephemeral_timer_minutes_by_you">You set disappearing messages timer to %1$s minutes.</string>
|
<string name="ephemeral_timer_minutes_by_you">You set disappearing messages timer to %1$s minutes.</string>
|
||||||
<!-- %1$s will be replaced by the number of minutes (always >1) the timer is set to, %2$s will be replaced by name and address of the contact -->
|
<!-- %1$s will be replaced by the number of minutes (always >1) the timer is set to, %2$s will be replaced by name and address of the contact -->
|
||||||
|
|