update translations and help, add Luri Bakhtiari (#2628)

* update translations: eo, fa

* add language: bqi (Luri Bakhtiari)

* update locale language name for arab language, see discussion at https://github.com/deltachat/deltachat-desktop/pull/3338#discussion_r1283543601

* update local help
This commit is contained in:
bjoern 2023-08-04 22:27:04 +02:00 committed by GitHub
parent 67906e0c17
commit 432c7d29d6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
10 changed files with 512 additions and 77 deletions

View file

@ -376,9 +376,9 @@ il modo in cui puoi eliminare il tuo account dipende dal tuo provider e-mail.
Non abbiamo alcun controllo sul tuo account e-mail, Non abbiamo alcun controllo sul tuo account e-mail,
quindi purtroppo non possiamo aiutarti in questo.</p> quindi purtroppo non possiamo aiutarti in questo.</p>
<p>If you want to keep the account, <p>Se vuoi mantenere laccount,
but uninstall Delta Chat, ma disinstallare Delta Chat,
it is recommended to leave any group chat before uninstalling Delta Chat.</p> si consiglia di uscire da qualsiasi chat di gruppo prima di disinstallare Delta Chat.</p>
<h2 id="gruppi"> <h2 id="gruppi">
@ -480,16 +480,14 @@ ad esempio, si vuole risparmiare spazio di archiviazione presso il proprio provi
eliminare automaticamente i vecchi messaggi. I messaggi rimangono comunque sul dispositivo finché non li si cancella anche lì.</p> eliminare automaticamente i vecchi messaggi. I messaggi rimangono comunque sul dispositivo finché non li si cancella anche lì.</p>
</li> </li>
<li> <li>
<p>To turn it on, go to <strong>Delete Old Messages → Delete Messages from Server</strong> <p>Per attivarlo, vai su <strong>Elimina i vecchi messaggi → Elimina messaggi dal server</strong>
in the “Chats and Media” settings. nelle impostazioni “Chat e Media”.
You can set a timeframe between “At once” and “After 1 year”. Puoi impostare un intervallo di tempo compreso tra “Subito” e “Dopo 1 anno”.
All e-mails received by Delta Chat will be deleted from the server after this timeframe.</p> Tutte le e-mail ricevute da Delta Chat verranno eliminate dal server dopo questo periodo di tempo.</p>
</li> </li>
<li> <li>
<p>Si noti che se si utilizza Delta Chat su più di un dispositivo, è consigliabile lasciare i messaggi sul server, <p>Tieni presente che se utilizzi Delta Chat su più di un dispositivo, è necessario lasciare il messaggio sul server con un tempo sufficiente
finché anche laltro dispositivo non potrà scaricarli. In questo caso, in modo che anche gli altri dispositivi(o) possano scaricarli.</p>
si dovrebbe impostare la cancellazione automatica su “Dopo 1 giorno” o qualcosa di simile,
a seconda della frequenza con cui si accende laltro dispositivo.</p>
</li> </li>
</ul> </ul>
@ -1214,8 +1212,8 @@ indirizzo e-mail</li>
gruppo verificato, lo riconosceranno automaticamente.</li> gruppo verificato, lo riconosceranno automaticamente.</li>
</ol> </ol>
<p>Per conoscere i dettagli alla base di questo, <a href="https://delta.chat/en/2022-09-14-aeap">leggi il nostro post sul blog <p>Per conoscere i dettagli alla base di questo, <a href="https://delta.chat/en/2022-09-14-aeap">leggi il nostro post
it</a>.</p> sul blog</a>.</p>
<h2 id="varie"> <h2 id="varie">
@ -1317,7 +1315,7 @@ problema per molte app legittime. Per ulteriori informazioni, vedi
</h3> </h3>
<p>The Delta Chat project underwent four independent security audits in the last years:</p> <p>Il progetto Delta Chat è stato sottoposto a quattro verifiche di sicurezza indipendenti negli ultimi anni:</p>
<ul> <ul>
<li> <li>
@ -1354,11 +1352,11 @@ Puoi leggere ulteriori informazioni sullaudit <a href="https://delta.chat/en/
o leggere il <a href="https://delta.chat/assets/blog/MER-01-report.pdf">rapporto completo qui</a>.</p> o leggere il <a href="https://delta.chat/assets/blog/MER-01-report.pdf">rapporto completo qui</a>.</p>
</li> </li>
<li> <li>
<p>Beginning 2023, we fixed security and privacy issues with the “web <p>A partire dal 2023, abbiamo risolto i problemi di sicurezza e privacy con le “web
apps shared in a chat” feature, related to failures of sandboxing app condivise in una chat”, relativa ai fallimenti del sandboxing
especially with Chromium. We subsequently got an independent security soprattutto con Chromium. Successivamente abbiamo ottenuto una sicurezza indipendente
audit from Cure53 and all issues found were fixed in the 1.36 app series released in April 2023. verificata da Cure53 e tutti i problemi rilevati sono stati risolti nella serie di app 1.36 rilasciata nellAprile 2023.
See <a href="https://delta.chat/en/2023-05-22-webxdc-security">here for the full background story on E2E security in the web</a>.</p> Vedi <a href="https://delta.chat/en/2023-05-22-webxdc-security">qui per la storia completa sulla sicurezza E2E nel web</a>.</p>
</li> </li>
</ul> </ul>

View file

@ -14,7 +14,7 @@
<li><a href="#welke-android-rechten-heeft-delta-chat-nodig">Welke Android-rechten heeft Delta Chat nodig?</a></li> <li><a href="#welke-android-rechten-heeft-delta-chat-nodig">Welke Android-rechten heeft Delta Chat nodig?</a></li>
<li><a href="#wat-is-vastmaken-negeren-en-archiveren">Wat is vastmaken, negeren en archiveren?</a></li> <li><a href="#wat-is-vastmaken-negeren-en-archiveren">Wat is vastmaken, negeren en archiveren?</a></li>
<li><a href="#wat-betekent-die-groene-stip">Wat betekent die groene stip?</a></li> <li><a href="#wat-betekent-die-groene-stip">Wat betekent die groene stip?</a></li>
<li><a href="#how-can-i-delete-my-account">How can I delete my account?</a></li> <li><a href="#hoe-kan-ik-mijn-account-verwijderen">Hoe kan ik mijn account verwijderen?</a></li>
</ul> </ul>
</li> </li>
<li><a href="#groepen">Groepen</a> <li><a href="#groepen">Groepen</a>
@ -375,22 +375,22 @@ leesbevestigingen hebt uitgeschakeld, dan wordt er geen groen stipje getoond tot
iemand benaderd of iets in een groep plaatst..</li> iemand benaderd of iets in een groep plaatst..</li>
</ul> </ul>
<h3 id="how-can-i-delete-my-account"> <h3 id="hoe-kan-ik-mijn-account-verwijderen">
How can I delete my account? <a href="#how-can-i-delete-my-account" class="anchor"></a> Hoe kan ik mijn account verwijderen? <a href="#hoe-kan-ik-mijn-account-verwijderen" class="anchor"></a>
</h3> </h3>
<p>As you use an e-mail account for Delta Chat, <p>Delta Chat maakt gebruik van je e-mailaccount,
how you can delete your account depends on your e-mail provider. dus de verwijderprocedure is afhankelijk van je provider.
We dont have any control over your e-mail account, We hebben geen zeggenschap over je account,
so unfortunately we cant help you with that.</p> dus helaas kunnen we je daar niet bij helpen.</p>
<p>If you want to keep the account, <p>Als je je account wilt behouden maar Delta Chat
but uninstall Delta Chat, niet wilt verwijderen, verlaat dan groeps-
it is recommended to leave any group chat before uninstalling Delta Chat.</p> gesprekken voordat je Delta Chat verwijdert.</p>
<h2 id="groepen"> <h2 id="groepen">

View file

@ -14,7 +14,7 @@
<li><a href="#jakich-uprawnień-potrzebuje-delta-chat">Jakich uprawnień potrzebuje Delta Chat?</a></li> <li><a href="#jakich-uprawnień-potrzebuje-delta-chat">Jakich uprawnień potrzebuje Delta Chat?</a></li>
<li><a href="#co-oznacza-przypinanie-wyciszanie-i-archiwizowanie">Co oznacza przypinanie, wyciszanie i archiwizowanie?</a></li> <li><a href="#co-oznacza-przypinanie-wyciszanie-i-archiwizowanie">Co oznacza przypinanie, wyciszanie i archiwizowanie?</a></li>
<li><a href="#co-oznacza-zielona-kropka">Co oznacza zielona kropka?</a></li> <li><a href="#co-oznacza-zielona-kropka">Co oznacza zielona kropka?</a></li>
<li><a href="#how-can-i-delete-my-account">How can I delete my account?</a></li> <li><a href="#jak-mogę-usunąć-swoje-konto">Jak mogę usunąć swoje konto?</a></li>
</ul> </ul>
</li> </li>
<li><a href="#grupy">Grupy</a> <li><a href="#grupy">Grupy</a>
@ -332,22 +332,18 @@ aby wyciszyć czat, użyj menu czatu (Android/Desktop) lub profilu czatu (iOS).<
<li>Z drugiej strony inni nie zawsze „zobaczą, że jesteś online”. Jeśli wyłączyłeś potwierdzenia odczytu, nie zobaczą oni zielonej kropki, dopóki nie wyślesz do nich wiadomości lub nie napiszesz do grupy, w której również się znajdują.</li> <li>Z drugiej strony inni nie zawsze „zobaczą, że jesteś online”. Jeśli wyłączyłeś potwierdzenia odczytu, nie zobaczą oni zielonej kropki, dopóki nie wyślesz do nich wiadomości lub nie napiszesz do grupy, w której również się znajdują.</li>
</ul> </ul>
<h3 id="how-can-i-delete-my-account"> <h3 id="jak-mogę-usunąć-swoje-konto">
How can I delete my account? <a href="#how-can-i-delete-my-account" class="anchor"></a> Jak mogę usunąć swoje konto? <a href="#jak-mogę-usunąć-swoje-konto" class="anchor"></a>
</h3> </h3>
<p>As you use an e-mail account for Delta Chat, <p>Gdy korzystasz z konta e-mail w Delta Chat, sposób usunięcia konta zależy od dostawcy poczty e-mail.
how you can delete your account depends on your e-mail provider. Nie mamy żadnej kontroli nad twoim kontem e-mail, więc niestety nie możemy ci w tym pomóc.</p>
We dont have any control over your e-mail account,
so unfortunately we cant help you with that.</p>
<p>If you want to keep the account, <p>Jeśli chcesz zachować konto, ale odinstalować Delta Chat, zaleca się opuszczenie każdego czatu grupowego przed odinstalowaniem Delta Chat.</p>
but uninstall Delta Chat,
it is recommended to leave any group chat before uninstalling Delta Chat.</p>
<h2 id="grupy"> <h2 id="grupy">

View file

@ -14,7 +14,7 @@
<li><a href="#çleje-lyp-delta-chat-i">Çleje lyp Delta Chat-i?</a></li> <li><a href="#çleje-lyp-delta-chat-i">Çleje lyp Delta Chat-i?</a></li>
<li><a href="#çdo-të-thotë-fiksim-heshtim-arkivim">Çdo të thotë Fiksim, Heshtim, Arkivim?</a></li> <li><a href="#çdo-të-thotë-fiksim-heshtim-arkivim">Çdo të thotë Fiksim, Heshtim, Arkivim?</a></li>
<li><a href="#çdo-të-thotë-pika-e-gjelbër">Çdo të thotë pika e gjelbër?</a></li> <li><a href="#çdo-të-thotë-pika-e-gjelbër">Çdo të thotë pika e gjelbër?</a></li>
<li><a href="#how-can-i-delete-my-account">How can I delete my account?</a></li> <li><a href="#si-mund-ta-fshij-llogarinë-time">Si mund ta fshij llogarinë time?</a></li>
</ul> </ul>
</li> </li>
<li><a href="#grupe">Grupe</a> <li><a href="#grupe">Grupe</a>
@ -390,22 +390,22 @@ u merakosni dhe lëruni ca kohë ;-)</li>
tu dërgoni një mesazh, ose të shkruani te një grup ku bëjnë pjesë edhe ata.</li> tu dërgoni një mesazh, ose të shkruani te një grup ku bëjnë pjesë edhe ata.</li>
</ul> </ul>
<h3 id="how-can-i-delete-my-account"> <h3 id="si-mund-ta-fshij-llogarinë-time">
How can I delete my account? <a href="#how-can-i-delete-my-account" class="anchor"></a> Si mund ta fshij llogarinë time? <a href="#si-mund-ta-fshij-llogarinë-time" class="anchor"></a>
</h3> </h3>
<p>As you use an e-mail account for Delta Chat, <p>Ngaqë për Delta Chat-in përdorni një llogari email,
how you can delete your account depends on your e-mail provider. se si mund të fshini llogarinë tuaj, varet nga shërbimi juaj email.
We dont have any control over your e-mail account, Nuk kemi fuqi mbi llogarinë tuaj email,
so unfortunately we cant help you with that.</p> ndaj, mjerisht, smund tju ndihmojmë për këtë.</p>
<p>If you want to keep the account, <p>Nëse doni ta mbani llogarinë,
but uninstall Delta Chat, por të çinstaloni Delta Chat-in,
it is recommended to leave any group chat before uninstalling Delta Chat.</p> rekomandohet të braktisni çfarëdo grupi fjalosjeje, para çinstalimit të Delta Chat-it.</p>
<h2 id="grupe"> <h2 id="grupe">
@ -509,10 +509,10 @@ të zgjidhni të fshihen automatikisht mesazhet e vjetër. Mbeten ende në pajis
deri sa ti fshini edhe prej andej.</p> deri sa ti fshini edhe prej andej.</p>
</li> </li>
<li> <li>
<p>To turn it on, go to <strong>Delete Old Messages → Delete Messages from Server</strong> <p>Për ta vënë në punë, kaloni te <strong>Fshi Mesazhe të Vjetër → Fshiji Mesazhet te Shërbyesi</strong>
in the “Chats and Media” settings. te rregullimet “Fjalosje dhe Media”.
You can set a timeframe between “At once” and “After 1 year”. Mund të caktoni një interval kohor, mes “Menjëherë” dhe “Pas 1 viti”.
All e-mails received by Delta Chat will be deleted from the server after this timeframe.</p> Krejt email-et e marrë nga Delta Chat-i do të fshihen te shërbyesi pas këtij intervali kohor.</p>
</li> </li>
<li> <li>
<p>Kini parasysh se, nëse e përdorni Delta Chat-in në më shumë se një pajisje, duhet ti <p>Kini parasysh se, nëse e përdorni Delta Chat-in në më shumë se një pajisje, duhet ti
@ -1369,7 +1369,7 @@ email-i me çfarëdo <a href="https://autocrypt.org/dev-status.html">aplikacioni
</h3> </h3>
<p>The Delta Chat project underwent four independent security audits in the last years:</p> <p>Projekti Delta Chat ka pasur katër auditime të pavarur sigurie gjatë viteve të fundit:</p>
<ul> <ul>
<li> <li>
@ -1404,11 +1404,12 @@ Mund të lexoni më tepër rreth auditimit <a href="https://delta.chat/en/2023-0
ose të lexoni <a href="https://delta.chat/assets/blog/MER-01-report.pdf">raportin e plotë këtu</a>.</p> ose të lexoni <a href="https://delta.chat/assets/blog/MER-01-report.pdf">raportin e plotë këtu</a>.</p>
</li> </li>
<li> <li>
<p>Beginning 2023, we fixed security and privacy issues with the “web <p>Në fillim të 2023-shit, ndreqëm probleme sigurie dhe privatësie me
apps shared in a chat” feature, related to failures of sandboxing veçorinë “aplikacione web dhënë në një fjalosje”, të lidhura me dështime
especially with Chromium. We subsequently got an independent security në izolimin e tyre, veçanërisht nën Chromium. Në vazhdim kaluam një auditim
audit from Cure53 and all issues found were fixed in the 1.36 app series released in April 2023. të pavarur sigurie prej Cure53 dhe krejt problemet e gjetura u ndreqën në
See <a href="https://delta.chat/en/2023-05-22-webxdc-security">here for the full background story on E2E security in the web</a>.</p> seritë 1.36 të hedhura në qarkullim në prill të 2023-shit.
Shihni <a href="https://delta.chat/en/2023-05-22-webxdc-security">këtu, për shpjegim të plotë të sfondit për sigurinë lidhur me E2E në web</a>.</p>
</li> </li>
</ul> </ul>

View file

@ -14,7 +14,7 @@
<li><a href="#яких-дозволів-потребує-delta-chat">Яких дозволів потребує Delta Chat?</a></li> <li><a href="#яких-дозволів-потребує-delta-chat">Яких дозволів потребує Delta Chat?</a></li>
<li><a href="#що-значить-закріплення-приглушення-архівування">Що значить Закріплення, Приглушення, Архівування?</a></li> <li><a href="#що-значить-закріплення-приглушення-архівування">Що значить Закріплення, Приглушення, Архівування?</a></li>
<li><a href="#що-означає-зелена-точка">Що означає зелена точка?</a></li> <li><a href="#що-означає-зелена-точка">Що означає зелена точка?</a></li>
<li><a href="#how-can-i-delete-my-account">How can I delete my account?</a></li> <li><a href="#як-мені-видалити-свій-обліковий-запис">Як мені видалити свій обліковий запис?</a></li>
</ul> </ul>
</li> </li>
<li><a href="#групи">Групи</a> <li><a href="#групи">Групи</a>
@ -345,22 +345,17 @@
З іншого боку, інші не завжди «побачать, що ви онлайн». Якщо ви вимкнули сповіщення про прочитання, вони не побачать зелену крапку, доки ви не надішлете їм повідомлення або напишете у групу, до якої вони входять.</li> З іншого боку, інші не завжди «побачать, що ви онлайн». Якщо ви вимкнули сповіщення про прочитання, вони не побачать зелену крапку, доки ви не надішлете їм повідомлення або напишете у групу, до якої вони входять.</li>
</ul> </ul>
<h3 id="how-can-i-delete-my-account"> <h3 id="як-мені-видалити-свій-обліковий-запис">
How can I delete my account? <a href="#how-can-i-delete-my-account" class="anchor"></a> Як мені видалити свій обліковий запис? <a href="#як-мені-видалити-свій-обліковий-запис" class="anchor"></a>
</h3> </h3>
<p>As you use an e-mail account for Delta Chat, <p>Оскільки ви використовуєте обліковий запис електронної пошти для Delta Chat, спосіб видалення облікового запису залежить від вашого постачальника послуг електронної пошти. Ми не маємо жодного контролю над вашим обліковим записом електронної пошти, тому, на жаль, ми не можемо вам у цьому допомогти.</p>
how you can delete your account depends on your e-mail provider.
We dont have any control over your e-mail account,
so unfortunately we cant help you with that.</p>
<p>If you want to keep the account, <p>Якщо ви хочете зберегти обліковий запис, але видалити Delta Chat, перед видаленням Delta Chat рекомендується покинути будь-які групові чати.</p>
but uninstall Delta Chat,
it is recommended to leave any group chat before uninstalling Delta Chat.</p>
<h2 id="групи"> <h2 id="групи">

View file

@ -7,14 +7,14 @@
<li><a href="#哪些消息会在-delta-chat-中出现">哪些消息会在 Delta Chat 中出现?</a></li> <li><a href="#哪些消息会在-delta-chat-中出现">哪些消息会在 Delta Chat 中出现?</a></li>
<li><a href="#如果希望收到我从未发送过消息的人的消息该怎么办">如果希望收到我从未发送过消息的人的消息,该怎么办?</a></li> <li><a href="#如果希望收到我从未发送过消息的人的消息该怎么办">如果希望收到我从未发送过消息的人的消息,该怎么办?</a></li>
<li><a href="#delta-chat-支持图像视频和其他附件吗">Delta Chat 支持图像、视频和其他附件吗?</a></li> <li><a href="#delta-chat-支持图像视频和其他附件吗">Delta Chat 支持图像、视频和其他附件吗?</a></li>
<li><a href="#multiple-accounts">How can I add or switch between multiple accounts?</a></li> <li><a href="#multiple-accounts">如何添加账户或在多个账户之间切换?</a></li>
<li><a href="#谁会看见我的个人资料图片">谁会看见我的个人资料图片?</a></li> <li><a href="#谁会看见我的个人资料图片">谁会看见我的个人资料图片?</a></li>
<li><a href="#delta-chat-支持-html-电子邮件吗">Delta Chat 支持 HTML 电子邮件吗?</a></li> <li><a href="#delta-chat-支持-html-电子邮件吗">Delta Chat 支持 HTML 电子邮件吗?</a></li>
<li><a href="#为什么我必须在-delta-chat-中输入我的电子邮件密码-这样安全吗">为什么我必须在 Delta Chat 中输入我的电子邮件密码? 这样安全吗?</a></li> <li><a href="#为什么我必须在-delta-chat-中输入我的电子邮件密码-这样安全吗">为什么我必须在 Delta Chat 中输入我的电子邮件密码? 这样安全吗?</a></li>
<li><a href="#delta-chat-需要哪些权限">Delta Chat 需要哪些权限?</a></li> <li><a href="#delta-chat-需要哪些权限">Delta Chat 需要哪些权限?</a></li>
<li><a href="#固定静音归档是什么意思">固定、静音、归档是什么意思?</a></li> <li><a href="#固定静音归档是什么意思">固定、静音、归档是什么意思?</a></li>
<li><a href="#绿色圆点代表什么">绿色圆点代表什么?</a></li> <li><a href="#绿色圆点代表什么">绿色圆点代表什么?</a></li>
<li><a href="#how-can-i-delete-my-account">How can I delete my account?</a></li> <li><a href="#如何删除我的账户">如何删除我的账户?</a></li>
</ul> </ul>
</li> </li>
<li><a href="#群组">群组</a> <li><a href="#群组">群组</a>
@ -182,7 +182,7 @@
<h3 id="multiple-accounts"> <h3 id="multiple-accounts">
How can I add or switch between multiple accounts? <a href="#multiple-accounts" class="anchor"></a> 如何添加账户或在多个账户之间切换? <a href="#multiple-accounts" class="anchor"></a>
</h3> </h3>
@ -348,10 +348,10 @@ Archived chats remain accessible above the chat list or via search.</p>
<li>另一方面,其他人并不总是能“看到您在线”。如果您关掉了已读回执,那么在您发消息给其他人以及和他们的共有群组前,其他人将不会看到绿色圆点。</li> <li>另一方面,其他人并不总是能“看到您在线”。如果您关掉了已读回执,那么在您发消息给其他人以及和他们的共有群组前,其他人将不会看到绿色圆点。</li>
</ul> </ul>
<h3 id="how-can-i-delete-my-account"> <h3 id="如何删除我的账户">
How can I delete my account? <a href="#how-can-i-delete-my-account" class="anchor"></a> 如何删除我的账户? <a href="#如何删除我的账户" class="anchor"></a>
</h3> </h3>

392
res/values-bqi/strings.xml Normal file
View file

@ -0,0 +1,392 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<!-- common strings without special context -->
<string name="app_name">Dêltā Čat</string>
<string name="ok"></string>
<string name="cancel">raď</string>
<string name="clear_search">roftênê pitiniďên</string>
<string name="yes">harêy</string>
<string name="no">na</string>
<string name="select">pêsand</string>
<string name="on">rušên</string>
<string name="off">kur</string>
<string name="def">pîš farz</string>
<string name="default_value">pîš farz (%1$s)</string>
<string name="default_value_as_above">pîš farz (jurê ro\')</string>
<string name="custom">sêfârêši</string>
<string name="none">hičkoyêki</string>
<string name="automatic">xotkār</string>
<string name="strict">saxtger</string>
<string name="open">gušiďên</string>
<string name="download">dānlod</string>
<string name="downloading">honêy dānlod êbu...</string>
<string name="open_attachment">gušiďên zamima</string>
<string name="join">avoďên</string>
<string name="rejoin">zênu avoďên</string>
<string name="delete">pāk kerdên</string>
<string name="info">zêbār</string>
<string name="update">vê ru kerdên</string>
<string name="emoji">êmuji</string>
<string name="attachment">zamima</string>
<string name="back">vorgaštên</string>
<string name="verified">taiď biďa</string>
<string name="close">bastên</string>
<!-- "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members. -->
<string name="resend">zênu bêfêšn</string>
<!-- Verb "to archive", as in "put a chat in the archive", not a noun "The Archive". -->
<string name="archive">bāyêguvi</string>
<!-- Verb "to unarchive", as in "remove a chat from the archive", opposite of the previous string -->
<string name="unarchive">bêdar zêyďên zê bāyêguvi</string>
<string name="mute">bî dong</string>
<string name="save">zaft</string>
<string name="chat">goftoloft</string>
<string name="media">vārasgar</string>
<string name="profile">porofāyl</string>
<string name="main_menu">balgê asli</string>
<string name="start_chat">nāhāďên pā goftoloft</string>
<string name="show_full_message">nêšow dāďên payomê kāmêl</string>
<string name="show_full_message_in_browser">nêšow dāďên payomê kāmêl mênê morurgar</string>
<!-- Stay short here, say ~16 characters. The source string could also be "All Read", maybe that hint can make translations easier :) -->
<string name="mark_all_as_read">poy nê xonde biďe bêza</string>
<!-- Shortest text for "Mark as being read". In english, this could be "Read" (past tense of "to read"), in german, this could be "Gelesen". -->
<string name="mark_as_read_short">xonde vâbiďa</string>
<!-- Placeholder text when something is loading -->
<string name="loading">honêy bār êvane...</string>
<string name="hide">bîďār kerdên</string>
<string name="activate">faāl kerdên</string>
<string name="load_remote_content">bār vani šîvātā zê dar</string>
<string name="always">hamiša</string>
<string name="once">him ya kêrat</string>
<string name="show_warning">nêšow dāďên hošdār</string>
<string name="show_password">nêšow dāďên razm</string>
<string name="hide_password">bîďār kerdên razm</string>
<string name="not_now">sako na</string>
<string name="never">hič</string>
<string name="one_moment">yadamow...</string>
<string name="done">anjom vâbi</string>
<string name="offline">āflāyn</string>
<!-- For the next view or as "continue". Should be as short as possible. -->
<string name="next">niyâyi</string>
<string name="error">xatā</string>
<string name="error_x">xatā: %1$s</string>
<string name="file_not_found">%1$s najost</string>
<string name="copied_to_clipboard">mênê virga lefgiri vâbi.</string>
<string name="contacts_headline">homdangal</string>
<string name="email_address">nêšuvi imêyl</string>
<string name="password">razm</string>
<string name="existing_password">razmê mowjud</string>
<string name="now">sako</string>
<!-- Headline for destructive actions with no undo. Could also be "Caution" or "Warning". -->
<string name="danger">bêpā</string>
<string name="today">amru</string>
<string name="yesterday">duš</string>
<string name="this_week">i hafta</string>
<string name="this_month">i mā</string>
<string name="last_week">haftê zitari</string>
<string name="last_month">mā zitari</string>
<!-- Refers to the time a contact was last seen. Shown below contact name in the profile. The placeholder will be replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12" -->
<string name="last_seen_at">ritorê dindâyi mênê %1$s</string>
<!-- Refers to the time a contact was last seen. Shown below contact name in the profile. The placeholder will be replaced by a relative point in time as "3 minutes ago" (see https://momentjs.com for more examples and languages)-->
<string name="last_seen_relative">ritorê dindâyi %1$s</string>
<string name="last_seen_unknown">ritorê dindâyi: diyār nî</string>
<!-- Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations. -->
<plurals name="n_minutes">
<item quantity="one">%d dîqa</item>
<item quantity="other">%d dîqa</item>
</plurals>
<!-- Shown beside messages that are "N hours old". Prefer short strings, or well-known abbreviations. -->
<plurals name="n_hours">
<item quantity="one">%d sāat</item>
<item quantity="other">%d sāat</item>
</plurals>
<plurals name="n_chats">
<item quantity="one">%d čat</item>
<item quantity="other">%d čat</item>
</plurals>
<plurals name="n_contacts">
<item quantity="one">%d homdang</item>
<item quantity="other">%d homdang</item>
</plurals>
<plurals name="n_messages">
<item quantity="one">%d payom</item>
<item quantity="other">%d payom</item>
</plurals>
<plurals name="n_members">
<item quantity="one">%d mėntor</item>
<item quantity="other">%d mėntor</item>
</plurals>
<!-- Short form for "N Items Selected" -->
<plurals name="n_selected">
<item quantity="one">%d tā pêsand vâbi</item>
<item quantity="other">%d tā pêsand vâbi</item>
</plurals>
<string name="self">mo</string>
<string name="draft">pîš hîl</string>
<string name="image">šîvāt</string>
<!-- Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply") -->
<string name="reply_noun">vêlom</string>
<string name="gif">gif</string>
<!-- "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine. -->
<string name="sticker">êstikêr</string>
<string name="images">šîvātā</string>
<string name="audio">dong</string>
<string name="voice_message">payomê dong</string>
<string name="video">film</string>
<string name="documents">sanadā</string>
<string name="contact">homdang</string>
<string name="verified_contact">homdang taiď biďa.</string>
<string name="camera">šîvātgėr</string>
<!-- As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras -->
<string name="capture">gêrîďên</string>
<string name="switch_camera">ālêštê šîvātgêr</string>
<string name="toggle_fullscreen">ālêštê vaziyat poy balga</string>
<string name="location">jāga</string>
<string name="locations">jāgayal</string>
<string name="gallery">šîvātmāl</string>
<string name="images_and_videos">šîvātā vo filmā</string>
<string name="file">fāyl</string>
<string name="files">fāylā</string>
<!-- "App" is used to present "Webxdc App" (https://webxdc.org) in a user friendly way. Please stay close to the original term and keep it short (it is used in menus with few screen space). -->
<string name="webxdc_app">barnoma</string>
<!-- plural of "App"; used to present "Webxdc App" (https://webxdc.org) in a user friendly way. Please stay close to the original term and keep it short (it is used in menus with few screen space). -->
<string name="webxdc_apps">barnomêyal</string>
<string name="files_and_webxdx_apps">fāylā vo barnomêyal</string>
<string name="unknown">nāšênās</string>
<string name="green">sawz</string>
<string name="red">so\'r</string>
<string name="blue">kêvu</string>
<string name="purple">bênawš</string>
<string name="white">êsbîď</string>
<string name="zoom">gap kerdên</string>
<string name="extra_small">qalêvê kučir</string>
<string name="small">kučir</string>
<string name="normal">âdi</string>
<string name="large">gap</string>
<string name="extra_large">qalêvê gap</string>
<string name="fast">zêl</string>
<string name="slow">hovār</string>
<!-- menu labels (or icon, buttons...) -->
<string name="menu_new_contact">homdangê nu</string>
<string name="menu_new_chat">goftoloftê nu</string>
<string name="menu_new_group">jarga nu</string>
<!-- Use the same wording as "Subject" to help people coming from the e-mail context; eg. "Betreff" in German -->
<string name="new_group_or_subject">jarga yā onvānê nu</string>
<string name="menu_new_verified_group">jarga taiď biďê nu</string>
<!-- consider keeping the term "broadcast" as in WhatsApp or Telegram -->
<string name="broadcast_list">nomga Broadcast</string>
<string name="broadcast_lists">nomgayal Broadcast</string>
<string name="new_broadcast_list">nomga Broadcast nu</string>
<string name="menu_send">fêšnāďên</string>
<string name="menu_edit_group">ālêštê jarga</string>
<string name="menu_group_name_and_image">nom vo šîvātê jarga</string>
<string name="menu_archive_chat">bāyêguvi kerdên goftoloft</string>
<string name="menu_unarchive_chat">bêdar zêyďên goftoloft zê bāyêguvi</string>
<string name="menu_add_attachment">êzāf kerdên zamima</string>
<string name="menu_leave_group">ra\'ďên zê jarga</string>
<string name="menu_delete_chat">pāk kerdên poy goftoloft</string>
<!-- Command to delete all messages in a chat. The chat itself will not be deleted but will be empty afterwards, so make sure to be different from "Delete Chat" here. "Clear" is a verb here, "Empty Chat" would also be fine (eg. in German "Chat leeren") -->
<string name="clear_chat">roftênê virgārê goftoloft</string>
<string name="menu_delete_messages">pāk kerdên payomā</string>
<string name="delete_contact">pāk kerdên homdang</string>
<string name="menu_delete_location">i jāga pāk bu?</string>
<string name="menu_copy_to_clipboard">lefgiri mênê virga</string>
<string name="menu_copy_link_to_clipboard">lefgiri ling</string>
<string name="menu_copy_text_to_clipboard">lefgiri hîl</string>
<string name="menu_copy_image_to_clipboard">lefgiri šîvāt</string>
<string name="menu_copy_email_to_clipboard">lefgiri imêyl</string>
<string name="paste_from_clipboard">jā vandên zê virga</string>
<string name="menu_reply">vêlom bê payom</string>
<string name="menu_mute">bî dong kerdên vārasuviyā</string>
<string name="menu_unmute">vā dong kerdên</string>
<string name="menu_all_media">poy vārasgarā</string>
<!-- Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document -->
<string name="show_in_chat">nêšow dāďên mênê goftoloft</string>
<string name="menu_share">yakrasuvi</string>
<string name="accept">qêvul</string>
<string name="menu_play">pêšk</string>
<string name="menu_pause">vāstāďên</string>
<string name="menu_scroll_to_bottom">ra\'ďên bê lam</string>
<string name="menu_scroll_to_top">ra\'ďên bê ro\'</string>
<string name="menu_help">hayâri</string>
<string name="menu_select_all">pêsandê poy</string>
<string name="select_chat">pêsandê goftoloft</string>
<string name="select_more">pêsandê bištar</string>
<string name="menu_edit_name">ālêštê nom</string>
<string name="menu_settings">sāmovā</string>
<string name="menu_advanced">pîš ra\'ďa</string>
<string name="menu_view_profile">niyaštên porofāyl</string>
<string name="menu_zoom_in">gap kerdên</string>
<string name="menu_zoom_out">kučir kerdên</string>
<string name="menu_save_log">zaft kerdên gozārêš</string>
<string name="menu_more_options">guzinêyalê bištar</string>
<string name="jump_to_message">ra\'ďên bê payom</string>
<string name="device_talk">payomā dasgā</string>
<string name="device_talk_subtitle">payomā mêni</string>
<string name="edit_contact">ālêštê homdang</string>
<!-- Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number". -->
<string name="pin_chat">disniďên goftoloft</string>
<!-- Verb "to pin", making something sticky, not a noun or appreviation for "pin number". -->
<string name="pin">disniďên</string>
<string name="source_code">kodê bončak</string>
<string name="mute_for_one_hour">bî dong kerdên si 1 sāat</string>
<string name="mute_for_two_hours">bî dong kerdên si 2 sāat</string>
<string name="mute_for_one_day">bî dong kerdên si 1 ru</string>
<string name="mute_for_seven_days">bî dong kerdên si 7 ru</string>
<string name="mute_forever">bî dong kerdên si hamiša</string>
<string name="share_location_for_5_minutes">si 5 dîqa</string>
<string name="share_location_for_30_minutes">si 30 dîqa</string>
<string name="share_location_for_one_hour">si 1 sāat</string>
<string name="share_location_for_two_hours">si 2 sāat</string>
<string name="share_location_for_six_hours">si 6 sāat</string>
<string name="file_saved_to">fāyl mênê \"%1$s\" zaft vâbi.</string>
<string name="videochat">goftoloftê vidiyoyi</string>
<string name="videochat_invitation">mokêš bê goftoloft vidiyoyi</string>
<plurals name="ask_delete_messages_simple">
<item quantity="one">êxuy %d payom pāk bu?</item>
<item quantity="other">êxuy %d payom pāk bu?</item>
</plurals>
<string name="ask_start_chat_with">goftoloft vā %1$s?</string>
<string name="ask_delete_value">pāk kerdên %s?</string>
<!-- %1$s is replaced by a comma-separated list of names -->
<string name="ask_remove_members">pāk kerdên %1$s zê jarga?</string>
<!-- %1$s is replaced by a comma-separated list of names -->
<string name="ask_remove_from_broadcast">%1$s zê nomga Broadcast pāk bu?</string>
<string name="open_url_confirmation">êxuy i lingê nê buguši?</string>
<!-- contact list -->
<string name="contacts_title">homdangal</string>
<string name="contacts_empty_hint">bî homdang.</string>
<string name="chat_please_enter_message">ya payom bêza</string>
<plurals name="chat_n_new_messages">
<item quantity="one">%d payomê nu</item>
<item quantity="other">%d payomê nu</item>
</plurals>
<string name="chat_record_slide_to_cancel">si raď kerdên bêkašês</string>
<string name="chat_share_with_title">yakrasuvi vā</string>
<string name="chat_input_placeholder">payom</string>
<string name="chat_request_label">darxāst</string>
<string name="chat_no_messages">payomi nî.</string>
<string name="chat_self_talk_subtitle">payomāyî ke si xom fêšnāme.</string>
<string name="saved_messages">payomā zaft biďa</string>
<!-- Should match "Saved" from "Saved messages" -->
<string name="saved">zaft vâbi</string>
<string name="save_as">zaft vê onvān</string>
<string name="retry_send">zênu si fêšnāďênê payom taqalā ko</string>
<!-- mailing lists -->
<string name="mailing_list">nomga posti</string>
<!-- placeholder will be replaced by a file name -->
<string name="send_file_to">fêšnāďên \"%1$s\" vê...</string>
<string name="send_message_to">fêšnāďên payom vê...</string>
<string name="show_location_traces">nêšow dāďên jā pā</string>
<!-- search -->
<string name="search">pitiniďên</string>
<!-- create/edit groups, contact/group profile -->
<string name="group_name">nomê jarga</string>
<string name="group_avatar">šîvātê jarga</string>
<string name="remove_group_image">pāk kerdên šîvātê jarga</string>
<string name="change_group_image">ālêštê šîvātê jarga</string>
<string name="group_create_button">vorkêlê jarga</string>
<string name="group_add_members">avordênê mêntor</string>
<string name="tab_contact">homdang</string>
<string name="tab_group">jarga</string>
<string name="tab_gallery">šîvātmāl</string>
<string name="tab_docs">sanadā</string>
<string name="tab_links">lingā</string>
<string name="tab_map">naqša</string>
<string name="media_preview">nêšow dāďên vārasgar</string>
<string name="send_message">fêšnāďên payom</string>
<!-- Headline in the "Connectivity" view. Placeholder will be replaced by the domain of the configured email-address. -->
<string name="storage_on_domain">zaft kerdên mênê %1$s</string>
<!-- Shown in the title bar if the app is "Connecting"; prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...) -->
<string name="connectivity_connecting">honêy menpiz êbu...</string>
<!-- Shown in the title bar if the app is "Updating" (eg. getting new/old message, sync things); prefer short strings. The ellipsis is a single character (…), not three (...) -->
<string name="connectivity_updating">honêy vê ru êbu...</string>
<!-- Shown in the setting if the app is "Connected" -->
<string name="connectivity_connected">menpiz vâbi</string>
<string name="sending">honêy fêšnāďe êbu...</string>
<!-- Subtitle in quota context of "Connetivity" view. Should be be plural always, no number is prefixed. -->
<string name="messages">payomā</string>
<string name="sync_all">vê ru kerdên poy</string>
<string name="pref_your_name">nomê to</string>
<string name="pref_notifications_show">nêšow dāďên</string>
<string name="pref_language">zow</string>
<string name="pref_chats">goftoloftā</string>
<string name="pref_message_text_size">hêndā hîlê payom</string>
<string name="pref_log_header">gozārêš</string>
<string name="pref_background_btn_gallery">pêsand zê šîvātmāl</string>
<string name="pref_show_emails_all">poy</string>
<!-- %1$s will be replaced by a human-readable number of bytes, eg. 32 KiB, 1 MiB -->
<string name="up_to_x">tā saqfe %1$s</string>
<!-- %1$s will be replaced by a human-readable number of bytes, eg. 32 KiB, 1 MiB. Resulting string eg. "1 MiB message" -->
<string name="n_bytes_message">payom %1$s</string>
<string name="profile_image_select">pêsandê šîvātê porofāyl</string>
<string name="profile_image_delete">pāk kerdên šîvātê porofāyl</string>
<string name="pref_edit_profile">ālêštê porofāyl</string>
<!-- Emoji picker and categories -->
<string name="emoji_search_results">natijêyalê pitiniďên</string>
<string name="emoji_symbols">nemāďā</string>
<string name="emoji_flags">bêyraqā</string>
<!-- automatically delete message -->
<string name="delete_old_messages">pāk kerdên payomā qaďimi</string>
<string name="autodel_device_title">pāk kerdên payomā zê dasgā</string>
<string name="autodel_server_title">pāk kerdên payomā zê sêrvêr</string>
<!-- "At once" in the meaning of "Immediately", without any intervening time. -->
<string name="autodel_at_once">ya kêrat</string>
<string name="after_30_seconds">ba\'ďê 30 sâniya</string>
<string name="after_1_minute">ba\'ďê 1 dîqa</string>
<string name="after_5_minutes">ba\'ďê 5 dîqa</string>
<string name="after_30_minutes">ba\'ďê 30 dîqa</string>
<string name="autodel_after_1_hour">ba\'ďê 1 sāat</string>
<string name="autodel_after_1_day">ba\'ďê 1 ru</string>
<string name="autodel_after_1_week">ba\'ďê 1 hafta</string>
<string name="autodel_after_4_weeks">ba\'ďê 4 hafta</string>
<string name="after_5_weeks">ba\'ďê 5 hafta</string>
<string name="autodel_after_1_year">ba\'ďê 1 sāl</string>
<!-- "left" in the meaning of "exited"; %1$s will be replaced by name and address of the contact leaving the group -->
<string name="group_left_by_other">%1$s zê jarga ra\'ď.</string>
<string name="qrshow_x_joining">%1$s mêntor vâbi.</string>
<string name="qrshow_x_verified">%1$s taiď vâbi.</string>
<string name="contact_verified">%1$s taiď vâbi.</string>
<!-- Shown in contact profile. The placeholder will be replaced by the name of the contact that verified the contact shown. -->
<string name="verified_by">taiď vâbiďa vê das %1$s</string>
<string name="notify_reply_button">vėlom</string>
<string name="notify_new_message">payomė nu</string>
<string name="notify_name_and_message">nom vo payom</string>
<string name="notify_name_only">têynā nom</string>
<string name="notify_no_name_or_message">nom yā payomi nî</string>
<string name="global_menu_preferences_language_desktop">zow</string>
<string name="global_menu_file_desktop">fāyl</string>
<string name="global_menu_file_quit_desktop">vê dar zêyďên</string>
<string name="global_menu_edit_desktop">ālêšt</string>
<string name="global_menu_edit_cut_desktop">jā goro kerdên</string>
<string name="global_menu_edit_copy_desktop">lefgiri</string>
<string name="global_menu_edit_paste_desktop">jā vandên</string>
<string name="global_menu_file_open_desktop">gušiďênê dêltā čat</string>
<string name="delete_message_desktop">pāk kerdên payom</string>
<string name="remove_desktop">pāk kerdên</string>
<string name="save_desktop">zaft</string>
<string name="name_desktop">nom</string>
<string name="select_group_image_desktop">pêsandê šîvātê jarga</string>
<string name="message_detail_sent_desktop">fêšnāďe vâbi</string>
<string name="message_detail_received_desktop">gêrîďe vâbi</string>
<string name="show_window">nêšow dāďênê nimdari</string>
<string name="open_settings">gušiďênê sāmovā</string>
</resources>

View file

@ -18,6 +18,7 @@
<string name="open">Malferma</string> <string name="open">Malferma</string>
<string name="download">Elŝuti</string> <string name="download">Elŝuti</string>
<string name="downloading">Elŝutado...</string> <string name="downloading">Elŝutado...</string>
<string name="open_attachment">Malfermu aldonaĵon</string>
<string name="join">Aliĝi</string> <string name="join">Aliĝi</string>
<string name="rejoin">Realiĝi</string> <string name="rejoin">Realiĝi</string>
<string name="delete">Forigi</string> <string name="delete">Forigi</string>
@ -26,6 +27,7 @@
<string name="emoji">Emoji</string> <string name="emoji">Emoji</string>
<string name="attachment">Aldonaĵo</string> <string name="attachment">Aldonaĵo</string>
<string name="back">Reen</string> <string name="back">Reen</string>
<string name="verified">Konfirmita</string>
<string name="close">Fermi</string> <string name="close">Fermi</string>
<string name="forward">Plusendi</string> <string name="forward">Plusendi</string>
<!-- "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members. --> <!-- "Resend" means "Sending the selected message(s) again to the same chat". The string is used in a menu and should be as short as possible. Resending may be needed after failures or to repost old messages to new members. -->
@ -36,20 +38,30 @@
<string name="unarchive">Malarĥivi</string> <string name="unarchive">Malarĥivi</string>
<string name="mute">Muta sciigoj</string> <string name="mute">Muta sciigoj</string>
<string name="ephemeral_messages">Memviŝontaj mesaĝoj</string> <string name="ephemeral_messages">Memviŝontaj mesaĝoj</string>
<string name="ephemeral_messages_hint">Aplikebla al ĉiuj anoj de tiu ĉi babilejo kiuj uzas Delta Chat; ili ankoraŭ povas kopii, konservi kaj plusendi mesaĝojn, kaj uzi aliajn retpoŝtajn klientojn.</string>
<string name="save">Konservi</string> <string name="save">Konservi</string>
<string name="chat">Babilo</string> <string name="chat">Babilo</string>
<string name="media">Aŭdovidaĵoj</string> <string name="media">Aŭdovidaĵoj</string>
<string name="profile">Profilo</string> <string name="profile">Profilo</string>
<string name="main_menu">Ĉefa menuo</string> <string name="main_menu">Ĉefa menuo</string>
<string name="start_chat">Komenci Babiladon</string> <string name="start_chat">Komenci Babiladon</string>
<string name="show_full_message">Afiŝu la tutan mesaĝon...</string>
<string name="show_full_message_in_browser">Afiŝu la tutan mesaĝon en la retumilo...</string>
<!-- Stay short here, say ~16 characters. The source string could also be "All Read", maybe that hint can make translations easier :) -->
<string name="mark_all_as_read">Marki ĉiujn legitaj</string>
<!-- Shortest text for "Mark as being read". In english, this could be "Read" (past tense of "to read"), in german, this could be "Gelesen". --> <!-- Shortest text for "Mark as being read". In english, this could be "Read" (past tense of "to read"), in german, this could be "Gelesen". -->
<string name="mark_as_read_short">Legi</string> <string name="mark_as_read_short">Legi</string>
<!-- Placeholder text when something is loading --> <!-- Placeholder text when something is loading -->
<string name="loading">Ŝarĝado...</string> <string name="loading">Ŝarĝado...</string>
<string name="hide">Kaŝi</string> <string name="hide">Kaŝi</string>
<string name="activate">Aktivigi</string> <string name="activate">Aktivigi</string>
<string name="load_remote_content">Ŝargu forajn bildojn </string>
<!-- Possible answers to the question are: Never, Always, Once -->
<string name="load_remote_content_ask">La foraj bildoj povas spuri vin.\n\nTiu ĉi agordo povas ankaŭ ŝargi tiparojn kaj aliajn enhavojn. Malŝaltite, enkorpigitaj aŭ kaŝmemorigitaj bildoj povas aperi.\n\nŜargu forajn bildojn? </string>
<string name="always">Ĉiam</string> <string name="always">Ĉiam</string>
<string name="always_load_remote_images">Ĉiam ŝargu forajn bildojn</string>
<string name="once">Unufoje</string> <string name="once">Unufoje</string>
<string name="show_warning">Afiŝu averton</string>
<string name="show_password">Montri pasvorton</string> <string name="show_password">Montri pasvorton</string>
<string name="hide_password">Kaŝi pasvorton</string> <string name="hide_password">Kaŝi pasvorton</string>
<string name="not_now">Ne nun</string> <string name="not_now">Ne nun</string>
@ -57,6 +69,7 @@
<string name="one_moment">Unu momenton…</string> <string name="one_moment">Unu momenton…</string>
<string name="done">Farita</string> <string name="done">Farita</string>
<string name="undo">Malfari</string> <string name="undo">Malfari</string>
<string name="offline">Nekonektite</string>
<!-- For the next view or as "continue". Should be as short as possible. --> <!-- For the next view or as "continue". Should be as short as possible. -->
<string name="next">Sekva</string> <string name="next">Sekva</string>
<string name="error">Eraro</string> <string name="error">Eraro</string>
@ -79,6 +92,11 @@
<string name="this_month">Ĉi-monate</string> <string name="this_month">Ĉi-monate</string>
<string name="last_week">Pasint-semajne</string> <string name="last_week">Pasint-semajne</string>
<string name="last_month">Pasint-monate</string> <string name="last_month">Pasint-monate</string>
<!-- Refers to the time a contact was last seen. Shown below contact name in the profile. The placeholder will be replaced by date or time, resulting in "Last seen at 12:13 AM" or "Last seen Nov 12" -->
<string name="last_seen_at">Laste vidita je%1$s</string>
<!-- Refers to the time a contact was last seen. Shown below contact name in the profile. The placeholder will be replaced by a relative point in time as "3 minutes ago" (see https://momentjs.com for more examples and languages)-->
<string name="last_seen_relative">Laste vidita %1$s</string>
<string name="last_seen_unknown">Laste vidita: nedisponebla informo</string>
<!-- Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations. --> <!-- Shown beside messages that are "N minutes old". Prefer short strings, or well-known abbreviations. -->
<plurals name="n_minutes"> <plurals name="n_minutes">
<item quantity="one">%d min</item> <item quantity="one">%d min</item>
@ -105,17 +123,31 @@
<item quantity="one">%d ano</item> <item quantity="one">%d ano</item>
<item quantity="other">%d anoj </item> <item quantity="other">%d anoj </item>
</plurals> </plurals>
<plurals name="n_recipients">
<item quantity="one">%dricevonto</item>
<item quantity="other">%dricevontoj</item>
</plurals>
<!-- Short form for "N Items Selected" -->
<plurals name="n_selected">
<item quantity="one">%delektitaj</item>
<item quantity="other">%delektita</item>
</plurals>
<string name="self">Mi</string> <string name="self">Mi</string>
<string name="draft">Malneto</string> <string name="draft">Malneto</string>
<string name="image">Bildo</string> <string name="image">Bildo</string>
<!-- Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply") --> <!-- Used in summaries as "Draft: Reply", similar as "Draft: Image". Use a noun here, not a verb (not: "to reply") -->
<string name="reply_noun">Respondi</string> <string name="reply_noun">Respondi</string>
<string name="gif">Gif</string> <string name="gif">Gif</string>
<!-- "Stickers" as known from other messengers; in some languages, the English "Sticker" is fine. -->
<string name="sticker">Glumarko</string>
<string name="images">Bildoj</string> <string name="images">Bildoj</string>
<string name="audio">Sonaĵo</string> <string name="audio">Sonaĵo</string>
<string name="voice_message">Voĉmesaĝo</string> <string name="voice_message">Voĉmesaĝo</string>
<string name="forwarded">Plusendita</string> <string name="forwarded">Plusendita</string>
<string name="forwarded_message">Plusendita mesaĝo</string> <string name="forwarded_message">Plusendita mesaĝo</string>
<!-- %1$s will be replaced by the name or the e-mail address of the person who forwards the message -->
<string name="forwarded_by">Plusendita de %1$s</string>
<string name="video">Filmo</string> <string name="video">Filmo</string>
<string name="documents">Dokumentoj</string> <string name="documents">Dokumentoj</string>
<string name="contact">Kontakto</string> <string name="contact">Kontakto</string>
@ -123,8 +155,12 @@
<string name="camera">Fotilo</string> <string name="camera">Fotilo</string>
<!-- As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras --> <!-- As in "start a video recording" or "take a photo"; eg. the description of the "shutter button" in cameras -->
<string name="capture">Kapti</string> <string name="capture">Kapti</string>
<string name="switch_camera">Elektu alian kameraon</string>
<string name="toggle_fullscreen">Baskulu el/al la plena ekrano</string>
<string name="location">Loko</string> <string name="location">Loko</string>
<string name="locations">Lokoj</string>
<string name="gallery">Galerio</string> <string name="gallery">Galerio</string>
<string name="images_and_videos">Bildoj kaj videoj</string>
<string name="file">Dosiero</string> <string name="file">Dosiero</string>
<string name="files">Dosieroj</string> <string name="files">Dosieroj</string>
<!-- "App" is used to present "Webxdc App" (https://webxdc.org) in a user friendly way. Please stay close to the original term and keep it short (it is used in menus with few screen space). --> <!-- "App" is used to present "Webxdc App" (https://webxdc.org) in a user friendly way. Please stay close to the original term and keep it short (it is used in menus with few screen space). -->
@ -143,6 +179,7 @@
<string name="magenta">Malva</string> <string name="magenta">Malva</string>
<string name="white">Blanka</string> <string name="white">Blanka</string>
<string name="zoom">Grandeco</string>
<string name="extra_small">Ege malgranda</string> <string name="extra_small">Ege malgranda</string>
<string name="small">Malgranda</string> <string name="small">Malgranda</string>
<string name="normal">Normala</string> <string name="normal">Normala</string>
@ -174,20 +211,29 @@
<string name="menu_add_attachment">Aldoni kunsendaĵon</string> <string name="menu_add_attachment">Aldoni kunsendaĵon</string>
<string name="menu_leave_group">Forlasi grupon</string> <string name="menu_leave_group">Forlasi grupon</string>
<string name="menu_delete_chat">Forigi babilon</string> <string name="menu_delete_chat">Forigi babilon</string>
<!-- Command to delete all messages in a chat. The chat itself will not be deleted but will be empty afterwards, so make sure to be different from "Delete Chat" here. "Clear" is a verb here, "Empty Chat" would also be fine (eg. in German "Chat leeren") -->
<string name="clear_chat">Viŝi la babilejon</string>
<string name="ask_delete_named_chat">Ĉu vi certas, ke vi deziras forigi \"%1$s\"?</string>
<string name="menu_delete_messages">Forigi mesaĝojn</string> <string name="menu_delete_messages">Forigi mesaĝojn</string>
<string name="delete_contact">Forviŝi Kontakton</string> <string name="delete_contact">Forviŝi Kontakton</string>
<string name="menu_delete_location">Ĉu forigi tiun ĉi lokon?</string> <string name="menu_delete_location">Ĉu forigi tiun ĉi lokon?</string>
<string name="menu_message_details">Mesaĝ-detaloj</string> <string name="menu_message_details">Mesaĝ-detaloj</string>
<string name="menu_copy_to_clipboard">Kopii al tondujo</string> <string name="menu_copy_to_clipboard">Kopii al tondujo</string>
<string name="menu_copy_selection_to_clipboard">Kopii tion, kion vi elstarigis</string>
<string name="menu_copy_link_to_clipboard">Kopii Ligilon</string> <string name="menu_copy_link_to_clipboard">Kopii Ligilon</string>
<string name="menu_copy_text_to_clipboard">Kopii Tekston</string> <string name="menu_copy_text_to_clipboard">Kopii Tekston</string>
<string name="menu_copy_image_to_clipboard">Kopii Bildon</string> <string name="menu_copy_image_to_clipboard">Kopii Bildon</string>
<string name="menu_copy_email_to_clipboard">Kopii retpoŝtaĵon</string>
<string name="paste_from_clipboard">Alglui el la tondujo</string>
<string name="menu_forward">Plusendi mesaĝon</string> <string name="menu_forward">Plusendi mesaĝon</string>
<string name="menu_reply">Respondi al mesaĝo</string> <string name="menu_reply">Respondi al mesaĝo</string>
<string name="menu_mute">Silentigi sciigojn</string> <string name="menu_mute">Silentigi sciigojn</string>
<string name="menu_unmute">Malsilentigi</string> <string name="menu_unmute">Malsilentigi</string>
<string name="menu_export_attachment">Eksporti aldonaĵon</string> <string name="menu_export_attachment">Eksporti aldonaĵon</string>
<string name="menu_export_attachments">Eksporti aldonaĵojn</string>
<string name="menu_all_media">Ĉiuj aŭvidaĵoj</string> <string name="menu_all_media">Ĉiuj aŭvidaĵoj</string>
<!-- Command to jump to the original message corresponding to a gallery image or document -->
<string name="show_in_chat">Afiŝu en la babilejo</string>
<string name="menu_share">Kunhavigi</string> <string name="menu_share">Kunhavigi</string>
<!-- Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun --> <!-- Verb "to block sth." usually a mailing list or a contact, not a noun -->
<string name="block">Bloki</string> <string name="block">Bloki</string>
@ -199,7 +245,9 @@
<string name="menu_scroll_to_bottom">Rulumi al la malsupro</string> <string name="menu_scroll_to_bottom">Rulumi al la malsupro</string>
<string name="menu_scroll_to_top">Rulumi al la supro</string> <string name="menu_scroll_to_top">Rulumi al la supro</string>
<string name="menu_help">Helpo</string> <string name="menu_help">Helpo</string>
<string name="privacy_policy">Politiko pri privateco</string>
<string name="menu_select_all">Elekti ĉion</string> <string name="menu_select_all">Elekti ĉion</string>
<string name="select_chat">Elektu babilejon</string>
<string name="select_more">Elekti pli</string> <string name="select_more">Elekti pli</string>
<string name="menu_edit_name">Redakti nomon</string> <string name="menu_edit_name">Redakti nomon</string>
<string name="menu_settings">Agordoj</string> <string name="menu_settings">Agordoj</string>
@ -208,6 +256,10 @@
<string name="menu_zoom_in">Zomi</string> <string name="menu_zoom_in">Zomi</string>
<string name="menu_zoom_out">Malzomi</string> <string name="menu_zoom_out">Malzomi</string>
<string name="menu_save_log">Konservi protokolon</string> <string name="menu_save_log">Konservi protokolon</string>
<string name="menu_more_options">Pli da ebloj</string>
<string name="menu_learn_spelling">Lernu la ortografion</string>
<string name="jump_to_message">Iru al mesaĝo</string>
<string name="copy_json">Kopiu JSON</string>
<string name="title_share_location">Konigi lokon al ĉiuj grupanoj</string> <string name="title_share_location">Konigi lokon al ĉiuj grupanoj</string>
<string name="device_talk">Aparataj mesaĝoj</string> <string name="device_talk">Aparataj mesaĝoj</string>
<string name="device_talk_subtitle">Loke generitaj mesaĝoj</string> <string name="device_talk_subtitle">Loke generitaj mesaĝoj</string>

View file

@ -865,7 +865,7 @@ https://meet.jit.si/$ROOM
<string name="qrscan_failed">امکان رمزگشایی کد کیوآر وجود ندارد</string> <string name="qrscan_failed">امکان رمزگشایی کد کیوآر وجود ندارد</string>
<string name="qrscan_ask_join_group">آیا می خواهید به گروه\"%1$s\" ملحق شوید؟</string> <string name="qrscan_ask_join_group">آیا می خواهید به گروه\"%1$s\" ملحق شوید؟</string>
<string name="qrscan_fingerprint_mismatch">اثرانگشت اسکن شده با انچه که برای %1$sمشاهده شده بود انطباق ندارد. </string> <string name="qrscan_fingerprint_mismatch">اثرانگشت اسکن شده با انچه که برای %1$sمشاهده شده بود انطباق ندارد. </string>
<string name="qrscan_no_addr_found">این کیوآر حاوی یک شناساگر است ولی ادرس رایانامهی در آن نیست. \n\n برای یک تأییدیه به روش‌های دیگر لطفا ابتدا یک ارتباط رمزگذاری شده با دریافت کننده برقرار کنید. </string> <string name="qrscan_no_addr_found">این کیوآر حاوی یک شناساگر است ولی ادرس رایانامهای در آن نیست. \n\n برای یک تأییدیه به روش‌های دیگر لطفا ابتدا یک ارتباط رمزگذاری شده با دریافت کننده برقرار کنید. </string>
<string name="qrscan_contains_text">کیوآر کد اسکن شده:\n\n %1$s</string> <string name="qrscan_contains_text">کیوآر کد اسکن شده:\n\n %1$s</string>
<string name="qrscan_contains_url">آدرس اینترنتی کیوآر اسکن شده:\n\n %1$s</string> <string name="qrscan_contains_url">آدرس اینترنتی کیوآر اسکن شده:\n\n %1$s</string>
<string name="qrscan_fingerprint_label">اثر انگشت</string> <string name="qrscan_fingerprint_label">اثر انگشت</string>
@ -1097,7 +1097,7 @@ GNU GPL ورژن ۳
<!-- device messages for updates --> <!-- device messages for updates -->
<!-- placeholder will be replaced by the URL https://get.delta.chat/#changelogs --> <!-- placeholder will be replaced by the URL https://get.delta.chat/#changelogs -->
<string name="update_1_36_android">نکات برجسته 1.36/n/n💻📱 از دلتاچت در همه دستگاه‌های خود به راحتی استفاده کنید - فقط سه مرحله ساده را در \"تنظیمات / افزودن دستگاه دوم\" (تجربی) دنبال کنید/n/n🖼🔍 آیا تا به حال به دنبال 1 تصویر هستید و نمی توانید چت را به یاد بیاورید؟ \"همه رسانه\" از منوی اصلی متعلق به شماست!/n/nچه چیز دیگری؟ اعلان ها برای همه حساب ها، پاک کردن چت، و موارد دیگر در %1$s</string> <string name="update_1_36_android">نکات برجسته ۱.۳۶/n/n💻📱 از دلتاچت در همه دستگاه‌های خود به راحتی استفاده کنید - فقط سه مرحله ساده را در \"تنظیمات / افزودن دستگاه دوم\" (تجربی) دنبال کنید/n/n🖼🔍 آیا تا به حال به دنبال 1 تصویر هستید و نمی توانید چت را به یاد بیاورید؟ \"همه رسانه\" از منوی اصلی متعلق به شماست!/n/nچه چیز دیگری؟ اعلان ها برای همه حسابها، پاک کردن چت، و موارد دیگر در %1$s</string>
<!-- placeholder will be replaced by the URL https://delta.chat/en/2023-03-27-third-independent-security-audit --> <!-- placeholder will be replaced by the URL https://delta.chat/en/2023-03-27-third-independent-security-audit -->
<string name="update_1_36_audit">ما در اینجا زیاد در مورد امنیت صحبت نمی کنیم، اما مطمئن باشید، ما اهمیت می دهیم: برای اخبار خوب اخیر به %1$s مراجعه کنید 👌</string> <string name="update_1_36_audit">ما در اینجا زیاد در مورد امنیت صحبت نمی کنیم، اما مطمئن باشید، ما اهمیت می دهیم: برای اخبار خوب اخیر به %1$s مراجعه کنید 👌</string>
<!-- placeholder will be replaced by the URL https://get.delta.chat/#changelogs --> <!-- placeholder will be replaced by the URL https://get.delta.chat/#changelogs -->

View file

@ -22,6 +22,7 @@
<!-- hr Croatian --> <item>Hrvatski</item> <!-- hr Croatian --> <item>Hrvatski</item>
<!-- it Italian --> <item>Italiano</item> <!-- it Italian --> <item>Italiano</item>
<!-- lt Lithuanian --> <item>Lietuvių kalba</item> <!-- lt Lithuanian --> <item>Lietuvių kalba</item>
<!-- bqi Bakhtiari --> <item>Luri Bakhtiar</item>
<!-- hu Hungarian --> <item>Magyar nyelv</item> <!-- hu Hungarian --> <item>Magyar nyelv</item>
<!-- nl Dutch --> <item>Nederlands</item> <!-- nl Dutch --> <item>Nederlands</item>
<!-- nb Norwegian Bokmål --> <item>Norsk Bokmål</item> <!-- nb Norwegian Bokmål --> <item>Norsk Bokmål</item>
@ -40,7 +41,7 @@
<!-- sr Serbian --> <item>Српски</item> <!-- sr Serbian --> <item>Српски</item>
<!-- uk Ukrainian --> <item>Українська</item> <!-- uk Ukrainian --> <item>Українська</item>
<!-- bg Bulgarian --> <item>Български</item> <!-- bg Bulgarian --> <item>Български</item>
<!-- ar Arabic --> <item>عربى</item> <!-- ar Arabic --> <item>العربیة</item>
<!-- fa Persian/Farsi --> <item>فارسی</item> <!-- fa Persian/Farsi --> <item>فارسی</item>
<!-- ckb Central Kurdish/Sorani --> <item>کوردی</item> <!-- ckb Central Kurdish/Sorani --> <item>کوردی</item>
<!-- ja Japanese --> <item>日本語</item> <!-- ja Japanese --> <item>日本語</item>