From e80c1fe974799c43b5fd021dde620b8d5de482d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "B. Petersen" Date: Mon, 10 Apr 2023 21:49:56 +0200 Subject: [PATCH] update local help --- assets/help/de/help.html | 129 +++++++++++---------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/assets/help/de/help.html b/assets/help/de/help.html index 6f4a47cb5..183275ce1 100644 --- a/assets/help/de/help.html +++ b/assets/help/de/help.html @@ -188,10 +188,10 @@ zu anderen Instant-Messengern muss der/die EmpfängerIn nicht Delta Chat install -

You can easily work with additional accounts on Delta Chat mobile and desktop clients by clicking either:

+

Sie können ganz einfach mehrere E-Mail-Konten Konten verwnden, indem Sie entweder:

Vielleicht möchten Sie auch erfahren, wie Sie E-Mail-Konten zu mehreren Geräten hinzufügen können.

@@ -315,8 +315,7 @@ zu anderen Instant-Messengern muss der/die EmpfängerIn nicht Delta Chat install

Stummgeschaltete Chats erhalten keine Benachrichtigungen, bleiben ansonsten aber an ihrem Platz - so können Sie stummgeschaltete Chats auch anheften.

  • -

    Archive chats if you do not want to see them in your chat list any longer. -Archived chats remain accessible above the chat list or via search.

    +

    Archivieren Sie Chats, wenn Sie diese nicht mehr in Ihrer Chatliste sehen möchten. Archivierte Chats bleiben oberhalb der Chatliste oder über die Suche zugänglich.

  • Wenn ein archivierter Chat eine neue Nachricht erhält, wird er, sofern er nicht stummgeschaltet ist, wieder in die normale Chatliste verschoben. Stummgeschaltete Chats bleiben archiviert, bis Sie sie manuell aus dem Archiv entfernen.

    @@ -568,25 +567,15 @@ wird (falls er noch nicht existiert) ein Chat-Kanal eingerichtet und die Schlüs -

    The best way to ensure every message is encrypted, -and metadata deleted as quickly as possible -is creating a verified group and turning on -self-destructing messages.

    +

    Der beste Weg, um sicherzustellen, dass jede Nachricht verschlüsselt wird und die Metadaten so schnell wie möglich gelöscht werden, ist das Erstellen einer verifizierten Gruppe und das Aktivieren selbstzerstörender Nachrichten.

    -

    Verified groups are always encrypted and protected against MITM -attacks.

    +

    Verifizierte Gruppen sind immer verschlüsselt und gegen MITM Angriffe geschützt.

    -

    Metadata can’t be encrypted, as the server needs to know where to deliver your -messages. But turning on “self-destructing messages” deletes the messages on -the server after they were delivered.

    +

    Metadaten können nicht verschlüsselt werden, da der Server wissen muss, wohin Ihre Nachrichten zugestellt werden sollen. Wenn Sie jedoch “selbstzerstörende Nachrichten” aktivieren, werden die Nachrichten nach Zustellung auf dem dem Server gelöscht.

    -

    If you need the messages on your device, but not on the server, you can also -agree in the group to turn on “delete messages from server -automatically”.

    +

    Wenn Sie die Nachrichten auf Ihrem Gerät, aber nicht auf dem Server benötigen, können Sie auch in der Gruppe vereinbaren, “Nachrichten automatisch vom Server löschen” einzuschalten.

    -

    If you want to protect a 1:1 conversation like this, you should create a -verified group with only 2 people. If the other person loses their device but -not their account, you can still communicate in the 1:1 chat. (Read more)

    +

    Wenn Sie ein 1:1-Gespräch entsprechend schützen wollen, können Sie eine verifizierte Gruppe mit nur 2 Personen erstellen. Wenn die andere Person ihr Gerät verliert, aber nicht ihr Konto, können Sie trotzdem im 1:1-Chat kommunizieren. (Mehr lesen)

    @@ -732,28 +721,24 @@ Für andere Programme können Sie online eine Lösung finden.

    -

    Yes. Delta Chat 1.36 comes with a new, experimental function for using the same account on different devices:

    +

    Ja. Delta Chat 1.36 enthält eine neue, experimentelle Funktion zur Verwendung desselben Kontos auf verschiedenen Geräten:

    -

    In contrast to many other messengers, after successful transfer, -both devices are completely independent. -One device is not needed for the other to work.

    +

    Im Gegensatz zu vielen anderen Messengern, sind nach erfolgreicher Übertragung beide **Geräte völlig unabhängig voneinander. Das eine Gerät wird nicht benötigt, damit das Andere funktioniert.

    @@ -765,28 +750,22 @@ One device is not needed for the other to work.

    • -

      Double-check both devices are in the same Wi-Fi or network

      +

      Vergewissern Sie sich, dass beide Geräte mit dem gleichen Wi-Fi, WLAN oder Netzwerk verbunden sind.

    • -

      Your system might have a “personal firewall”, -which is known to cause problems (especially on Windows). -Disable the personal firewall for Delta Chat on both ends and try again

      +

      Ihr System verfügt möglicherweise über eine “Personal Firewall”, diese sind dafür bekannt, Probleme zu verursachen (insbesondere bei Windows). Deaktivieren Sie die Personal Firewall für Delta Chat auf beiden Seiten und versuchen Sie es erneut

    • -

      Ensure there is enough storage on the destination device

      +

      Vergewissern Sie sich, dass das Zielgerät über genügend Speicher verfügt

    • -

      If transfer started, make sure, the devices stay active and do not fall asleep. -Do not exit Delta Chat. -(we try hard to make the app work in background, but systems tend to kill apps, unfortunately)

      +

      Wenn die Übertragung begonnen hat, stellen Sie sicher, dass die Geräte aktiv bleiben und nicht ausgehen. Beenden Sie Delta Chat nicht. (wir bemühen uns, die App im Hintergrund laufen zu lassen, aber Systeme neigen dazu, Apps zu beenden, leider)

    • -

      Delta Chat is already logged in on the destination device? -You can use multiple accounts per device, just add another account

      +

      Sie sind auf dem Zielgerät bereits eingeloggt? Sie können mehrere Konten pro Gerät verwenden, fügen Sie einfach ein weiteres Konto hinzu

    • -

      If you still have problems or if you cannot scan a QR code -try the manual transfer described below

      +

      Wenn Sie immer noch Probleme haben oder wenn Sie keinen QR-Code scannen können versuchen Sie die manuelle Übertragung wie unten beschrieben

    @@ -798,7 +777,7 @@ try the manual transfer described below

    -

    This method is only recommended if “Add Second Device” as described above does not work.

    +

    Diese Methode wird nur empfohlen, wenn “Zweites Gerät hinzufügen”, wie oben beschrieben, nicht funktioniert.