update translations: bg, fr, sq, uk

This commit is contained in:
B. Petersen 2023-04-06 21:37:02 +02:00
parent d2901e0a47
commit ef8af6fd73
4 changed files with 13 additions and 10 deletions

View file

@ -830,28 +830,28 @@
<string name="devicemsg_storage_exceeding">⚠️ Мястото за съхранение, предоставено от Вашия доставчик, скоро ще бъде изчерпано:%1$s%% вече са използвани.\n\nМоже да нямате възможност да получавате съобщения, ако мястото за съхранение е заето напълно.\n\n👉 Моля, проверете дали не бихте могли да изтриете стари данни през уеб интерфейса на доставчика и обмислете дали да не включите \"Настройки / Изтриване на старите съобщения\". Можете по всяко време да проверите текущо използваното място за съхранение в \"Настройки / Свързаност\".</string>
<!-- %1%s will be replaced by date and time in some human-readable format -->
<string name="devicemsg_bad_time">⚠️ Изглежда датата и часът на Вашето устройство са неточни (%1$s).\n\nНастройте часовника ⏰🔧, за да имате сигурност, че Вашите съобщения се получават правилно.</string>
<string name="devicemsg_update_reminder">⚠️ Възможно е версията на Вашия Delta Chat да е неактуална.\n\nТова може да създаде проблеми, тъй като Вашите чат партньори използват по-нови версии; освен това Ви липсват най-новите възможности.😳\nМоля, проверете за актуализации на https://get.delta.chat или във Вашия магазин за приложения.</string>
<string name="devicemsg_update_reminder">⚠️ Възможно е версията на Вашия Delta Chat да е неактуална.\n\nТова може да създаде проблеми, тъй като Вашите чат партньори използват по-нови версии; освен това Ви липсват най-новите възможности.😳\nМоля, проверете за актуализации на https://get.delta.chat или в ползвания от Вас магазин за приложения.</string>
<!-- Some options as "Add Second Device" or "Backup" may require the system PIN/Fingerprint/Gesture/Etc. to be entered in a system dialog. This hint is added to the system dialog, below a title as "Add Second Device" or "Backup". -->
<string name="enter_system_secret_to_continue">Моля, въведете дефинираната от Вашата система тайна, за да продължите.</string>
<string name="enter_system_secret_to_continue">Отключете, за да продължите</string>
<!-- qr code stuff -->
<string name="qr_code">QR код</string>
<string name="load_qr_code_as_image">Зареждане на QR код като изображение</string>
<string name="qrscan_title">Сканиране на QR код</string>
<string name="qrscan_hint">Задръжте камерата си върху QR кода</string>
<string name="qrscan_failed">Декодирането на QR кода не беше възможно</string>
<string name="qrscan_failed">Неуспешно декодиране на QR код</string>
<string name="qrscan_ask_join_group">Искате ли да се присъедините към групата \"%1$s\"?</string>
<string name="qrscan_fingerprint_mismatch">Сканираният цифров отпечатък не съответства на последния известен за%1$s.</string>
<string name="qrscan_no_addr_found">Този QR код съдържа цифров отпечатък, но не и e-mail адрес.\n\nЗа верификация извън рамките на приложението, моля най-напред установете криптирана връзка към получателя.</string>
<string name="qrscan_contains_text">Текста на сканирания QR код\n\n%1$s</string>
<string name="qrscan_no_addr_found">Този QR код съдържа цифров отпечатък, но не и e-mail адрес.\n\nЗа верификация през външен канал, моля най-напред установете криптирана връзка към получателя.</string>
<string name="qrscan_contains_text">Текст на сканирания QR код:\n\n%1$s</string>
<string name="qrscan_contains_url">URL адрес на сканирания QR код:\n\n%1$s</string>
<string name="qrscan_fingerprint_label">Цифров отпечатък</string>
<string name="withdraw_verifycontact_explain">Чрез сканиране на този QR код други хора могат да се свързват с Вас.\n\nМожете да деактивирате QR кода тук и повторно да го активирате, като го сканирате отново.</string>
<string name="withdraw_verifygroup_explain">Чрез сканиране на този QR код други хора могат да се присъединяват към крупата \"%1$s\".\n\nМожете да деактивирате QR кода тук и повторно да го активирате, като го сканирате отново.</string>
<string name="withdraw_qr_code">Деактивиране на QR кода</string>
<!-- "could" in the meaning of "possible at some point in the past, but no longer possible today" -->
<string name="revive_verifycontact_explain">Чрез сканиране на този QR код други хора могат да се свързват с Вас.\n\nТози QR код не е активен на това устройство.</string>
<string name="revive_verifycontact_explain">Чрез сканиране на този QR код други хора могат да се свързват с Вас.\n\nQR кодът не е активен на това устройство.</string>
<!-- "could" in the meaning of "possible at some point in the past, but no longer possible today" -->
<string name="revive_verifygroup_explain">Този QR код е давал възможност други да се присъединяват към групата \"%1$s\" чрез сканирането му.\n\nQR кодът не е активен на това устройство.</string>
<string name="revive_qr_code">Активиране на QR кода</string>
@ -865,7 +865,7 @@
<string name="qrshow_join_contact_title">QR код за покана</string>
<!-- This text is shown inside the "QR code card" with very limited space; please formulate the text as short as possible therefore. The placeholder will be replaced by name and address eg. "Scan to chat with Alice (alice@example.org)" -->
<string name="qrshow_join_contact_hint">Сканирайте, за да чатите с %1$s</string>
<string name="qrshow_join_contact_no_connection_toast">Няма връзка към Интернет. Настройката на QR кода.</string>
<string name="qrshow_join_contact_no_connection_toast">Няма връзка към Интернет, не може да бъде извършена настройка чрез QR код.</string>
<string name="qraccount_ask_create_and_login">Да бъде ли създаден нов адрес за електронна поща в \"%1$s\" и да бъде ли осъществено влизане там?</string>
<string name="qraccount_ask_create_and_login_another">Да бъде ли създаден нов адрес за електронна поща в \"%1$s\" и да бъде ли осъществено влизане там?\n\nВашият съществуващ акаунт няма да бъде изтрит. Използвайте опцията \"Превключване към друг акаунт\", за да превключвате между Вашите акаунти.</string>
<string name="qraccount_success_enter_name">Влизането е успешно — Вашият адрес за електронна поща е %1$s\n\nАко желаете, може да въведете име и изображение за профила, който ще бъде показван на хората, на които пишете.</string>

View file

@ -496,6 +496,7 @@
<string name="multidevice_abort">Abandonner la configuration du deuxième appareil ?</string>
<string name="multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr">Révoque le code QR copié dans le presse-papiers.</string>
<string name="multidevice_experimental_hint">(expérimental, version 1.36 requise)</string>
<string name="multidevice_transfer_done_devicemsg"> Compte transféré sur votre deuxième appareil.</string>
<!-- Shown beside progress bar, stay short -->
<string name="preparing_account">Préparation du compte...</string>
<!-- Shown beside progress bar, stay short -->
@ -750,7 +751,7 @@
<!-- autocrypt -->
<string name="autocrypt">Autocrypt</string>
<string name="autocrypt_explain">Autocrypt est une nouvelle spécification ouverte pour le chiffrement automatique de bout en bout des courriels.\n\nVotre configuration de bout en bout est créée automatiquement si nécessaire et vous pouvez la transférer entre les périphériques avec les messages de configuration Autocrypt.</string>
<string name="autocrypt_explain">Autocrypt est une nouvelle spécification ouverte pour le chiffrement automatique de bout en bout des courriels.\n\nVotre configuration de bout en bout est créée automatiquement si nécessaire et vous pouvez la transférer entre vos appareils grâce aux messages de configuration Autocrypt.</string>
<string name="autocrypt_send_asm_title">Envoyer le message de configuration Autocrypt</string>
<string name="autocrypt_send_asm_explain_before">Un \"Message de configuration d\'Autocrypt\" partages en toute sécurité vos paramètres de bout-en-bout avec les autres applications conformes à Autocrypt.\n\nLa configuration sera chiffrée par un code d\'installation affiché ici et doit être saisi sur l\'autre appareil.</string>
<string name="autocrypt_send_asm_button">Envoyer le message de configuration Autocrypt</string>
@ -758,7 +759,7 @@
<string name="autocrypt_prefer_e2ee">Préférez le chiffrement de bout en bout</string>
<string name="autocrypt_asm_subject">Message de configuration Autocrypt</string>
<string name="autocrypt_asm_general_body">Ceci est le message de configuration Autocrypt utilisé pour transférer votre configuration de bout en bout entre clients. Pour déchiffrer et utiliser votre configuration, ouvrez le message dans un client compatible Autocrypt et entrez le code de configuration présenté sur le périphérique de génération.</string>
<string name="autocrypt_asm_click_body">Ceci est le message de configuration Autocrypt utilisé pour transférer votre configuration de bout en bout entre clients. Pour décrypter et utiliser votre configuration, tapez ou cliquez sur ce message.</string>
<string name="autocrypt_asm_click_body">Ceci est le message de configuration Autocrypt utilisé pour transférer votre configuration de bout-en-bout entre clients. Pour déchiffrer et utiliser votre configuration, tapez ou cliquez sur ce message.</string>
<string name="autocrypt_continue_transfer_title">Message de configuration Autocrypt</string>
<string name="autocrypt_continue_transfer_please_enter_code">Veuillez entrer le code de configuration affiché sur l\'autre appareil.</string>
<string name="autocrypt_continue_transfer_succeeded">Configuration de bout en bout transférée. Cet appareil est maintenant prêt à utiliser Autocrypt avec la même configuration que l\'autre appareil.</string>
@ -979,7 +980,7 @@
<string name="imex_progress_title_desktop">Avancement de la sauvegarde</string>
<string name="export_backup_desktop">Exporter la sauvegarde</string>
<string name="show_key_transfer_message_desktop">Votre clé vous a été envoyée. Passez à l\'autre appareil et ouvrez le message de configuration. Vous devriez être invité à entrer un code de configuration. Tapez les chiffres suivants:</string>
<string name="autocrypt_correct_desktop">Installation d\'Autocrypt transférée avec succès !</string>
<string name="autocrypt_correct_desktop">Configuration Autocrypt transférée.</string>
<string name="autocrypt_incorrect_desktop">Code de configuration incorrect. Veuillez réessayer.</string>
<string name="create_chat_error_desktop">La discussion na pas pu être créée.</string>
<string name="forget_login_confirmation_desktop">Supprimer cette connexion ? Tout sera effacé, y compris vos paramètres de chiffrement de bout en bout, vos contacts, discussions, messages et fichiers multimédia. Cette action est irrévocable.</string>

View file

@ -479,6 +479,7 @@
<string name="multidevice_abort">Të ndërpritet ujdisja e pajisjes së dytë?</string>
<string name="multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr">Kjo do të bëjë të pavlefshëm kodin QR të kopjuar në të papastër.</string>
<string name="multidevice_experimental_hint">(eksperimentale, lyp versionin 1.36)</string>
<string name="multidevice_transfer_done_devicemsg"> Llogaria u shpërngul te pajisja juaj e dytë.</string>
<!-- Shown beside progress bar, stay short -->
<string name="preparing_account">Po përgatitet llogaria…</string>
<!-- Shown beside progress bar, stay short -->

View file

@ -511,6 +511,7 @@
<string name="multidevice_abort">Скасувати налаштування другого пристрою?</string>
<string name="multidevice_abort_will_invalidate_copied_qr">Це зробить недійсним QR-код, скопійований у буфер обміну.</string>
<string name="multidevice_experimental_hint">(експериментальний, потрібна версія 1.36)</string>
<string name="multidevice_transfer_done_devicemsg"> Обліковий запис перенесено на ваш другий пристрій.</string>
<!-- Shown beside progress bar, stay short -->
<string name="preparing_account">Підготовка облікового запису…</string>
<!-- Shown beside progress bar, stay short -->